"مصراته" - Translation from Arabic to English

    • Misrata
        
    • Misratah
        
    Incidents relating to explosive remnants of war also led to 22 child casualties, mainly in Misrata, Zintan, Kufra, Sirte and Gharyan. UN وأدت أيضا حوادث متصلة بالمخلفات الحربية المتفجرة إلى وقوع 22 طفلا ضحايا، أساسا في مصراته والزنتان والكُفرة وسرت وغريان.
    Despite progress made in this regard in Misrata and Zawiya, thousands of detainees are still awaiting judicial process. UN فرغم التقدم المحرز في هذا الصدد في مصراته والزاوية، لا يزال آلاف من المحتجزين بانتظار الإجراءات القضائية.
    Members of armed brigades from Misrata have carried out raids against camps for internally displaced persons from Tawergha, resulting in unlawful killings and arbitrary arrests. UN وشن أفراد الكتائب المسلحة في مصراته هجمات على مخيمات المشردين داخلياً من تاورغاء، مما أدى إلى أعمال قتل غير مشروعة واعتقالات تعسفية.
    While the results have been significant, contamination remains high in Misratah, Sirte and the Nafusa mountain regions, where 27 clearance teams and 30 mine risk education teams continue to work. UN وبالرغم من أن النتائج التي تحققت حتى الآن كبيرة، لا يزال التلوث عاليا في مصراته وسرت ومناطق جبل نفوسة حيث يتواصل عمل 27 فريقا لإزالة الألغام و 30 فريقا للتوعية بمخاطر الألغام.
    Misratah Girls' Care Home UN دار رعاية البنين مصراته
    - Further reconnaissance and support missions by fighter planes in the context of enforcement of the no-fly zone in the areas of Misrata, Sirte, Zintan and Ajdabiya. UN - قيام طائرات مقاتلة بمهام استطلاع ودعم جديدة في إطار عمليات حظر الطيران في مناطق مصراته وسرت والزنتان وأجدابيا.
    - Strikes against a fighter plane that was operating in violation of the no-fly zone around Misrata. UN - شن ضربات ضد طائرة مقاتلة كانت تعمل على نحو يشكل انتهاكاً لمنطقة حظر الطيران حول مصراته.
    The head of the centre for the rehabilitation and reform of prisoners in Tajoura confirmed that two members of the former regime were currently in detention on charges of rape committed in the Misrata region during the conflict. UN وأكد رئيس مركز إعادة تأهيل السجناء وإصلاحهم في تاجوراء أن اثنين من أعضاء النظام السابق محتجزان حاليا بتهم أعمال الاغتصاب التي ارتكبت في منطقة مصراته خلال النزاع.
    She and her successor also provided escort support and area security for vulnerable vessels such as minesweepers and replenishment ships, and on several occasions led the surface action groups defending Misrata and other civilian populated areas against attacks by pro-regime forces. UN وقامت في عدة مرات بقيادة مجموعات العمل البري المدافعة عن مصراته وغيرها من المناطق الآهلة بالسكان المدنيين من هجمات القوات الموالية للنظام. منطقة حظر الطيران
    Gaddafi pulled a large part of his artillery and troops away from Misrata. Open Subtitles سحب القذافي جزء كبيراَ من مدفعته والقوات بعيداَ عن " مصراته "
    I hope that the interim Government will move swiftly to reconstruct neighbourhoods that suffered destruction on either side of the conflict, from Misrata and Zawiya to Bani Walid and Sirte, and that it will enable displaced persons to return to their homes. UN ويحدوني الأمل في أن تتحرك الحكومة المؤقتة سريعا صوب إعادة تعمير الضواحي التي تعرضت للدمار في أي جانب من جوانب النزاع، من مصراته والزاوية إلى بني وليد وسرت، وفي أن تساعد النازحين إلى العودة إلى ديارهم.
    They were forcibly displaced from their town in August 2011 by armed brigades from Misrata, following allegations of grave human rights abuses committed in Misrata by pro-Qadhafi forces from Tawergha. UN فقد أرغمتهم الكتائب المسلحة في مصراته على مغادرة مدينتهم في آب/أغسطس 2011، أعقاب ادعاءات بارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في مصراته من جانب القوات المؤيدة للقذافي في تاورغاء.
    The Human Rights, Transitional Justice and Rule of Law Division has advocated for an overall strategy to ensure the return of the displaced in dignity and safety, which would include transitional justice measures addressing, inter alia, the need to establish the facts on the events relating to Misrata and Tawergha as a necessary step towards the resolution of the dispute between the two communities. UN ودعت شعبة حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية وسيادة القانون إلى وضع استراتيجية شاملة تكفل العودة الكريمة والآمنة للمشردين، وتشمل هذه الاستراتيجية تدابير خاصة للعدالة الانتقالية تتناول مسائل منها ضرورة كشف الحقيقة بشأن أحداث مصراته وتاورغاء، باعتبار ذلك خطوة ضرورية لتسوية النزاع بين المجتمعَيْن.
    In Tripoli, the most serious of these took place on 3 January 2012 when fighting broke out between rival brigades from Misrata and the capital's Sidi Khalifa neighbourhood, resulting in several deaths. UN وفي طرابلس، وقعت أشد هذه الحوادث خطورة في 3 كانون الثاني/يناير 2012 عندما اندلع القتال بين ألوية متنافسة من مصراته ومن ضاحية سيدي خليفة في العاصمة، مما أسفر عن مقتل العديد من الأفراد.
    In October 2012, a hospital in Bani Walid was severely damaged and its equipment destroyed or looted by armed brigades, including the Libya Shield, the Misrata Shield and the 28 May brigades, during confrontations with the social council of Warfalla tribes. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012 لحقت أضرار جسيمة بمستشفى في بني وليد ودُمرت أو نُهبت معداته من قِبل كتائب مسلحة، من بينها درع ليبيا ودرع مصراته وكتيبة 28 مايو، خلال مواجهات مع المجلس الاجتماعي لقبائل ورفلة.
    In Tripoli on 15 November, members of a Misratah brigade stationed in the Ghargour neighbourhood of Tripoli opened fire on protestors. UN وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر، قام أفراد من لواء مصراته كانوا يرابطون في حى غرغور في طرابلس بإطلاق النار على المتظاهرين احتجاجا على وجود ألوية مصراته.
    AIDS training in 2007 for 25 biology teachers in nine districts, namely Al-Zawiyah, Al-Jabal al-Gharbi, Sebha, Ghat, Tripoli, Darnah, Al-Butnan, Sirte and Misratah, in cooperation with WHO and the National Centre for the Prevention and Control of Communicable and Endemic Diseases, in addition to a course for first-aid personnel, which was attended by 28 participants from 11 districts UN إعداد 25 مدرب في مكافحة الإيدز من معلمين ومعلمات مادة الأحياء على مستوى 9 شعبيات وهي (الزاوية، الجبل الغربي، سبها، غات، طرابلس، درنة، البطنان، سرت، مصراته) بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية والمركز الوطني للوقاية من الأمراض السارية والمتوطنة وذلك خلال سنة 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more