"مصراعيها" - Translation from Arabic to English

    • wide
        
    • floodgates
        
    • generally open
        
    I entered into this relationship with my eyes wide open. Open Subtitles لقد دخلت إلى تلك العلاقة وعيناى مفتوحتان على مصراعيها
    Twenty years... eyes wide open, on friends, enemies, traitors. Open Subtitles عشرون عاماً وعيناي مفتوحتان على مصراعيها على الاصدقاء..
    I think I just busted this case wide open. Open Subtitles أعتقد أن هذه القضية أصبحت مفتوحة على مصراعيها
    What! It's wide open. Anybody could be hidding in here. Open Subtitles كانت مفتوحة على مصراعيها أي شخص يمكنه الإختباء هنا
    In a few months, this thing will blow wide open, and everyone involved will be brought down. Open Subtitles خلال شهر ستبدأ الصراعات والتحقيقات علي مصراعيها وسيتم القبض علي كل من أشترك في هذا
    Either let us in, or we will blow the vault wide open. Open Subtitles إما تدعونا ، أو أننا سوف نهب لفتح القبو على مصراعيها
    I mean, this could bust the whole case wide open. Open Subtitles أعني،هذا بإمكانه أن يفتح القضية مرة أخرى على مصراعيها
    It is incumbent upon the President, and the President alone, to keep the doors of our forthcoming meetings open wide. UN ومن واجب الرئيس، والرئيس وحده، أن يبقي أبواب اجتماعاتنا المقبلة مفتوحة على مصراعيها.
    However, the Treaty bans explosions, thus limiting such development only in certain aspects, while leaving other avenues wide open. UN إلا أن المعاهدة تحظر التفجيرات، وبذا تحد من هذا التطوير في جوانب معينة فقط، بينما تترك سبلا أخرى مفتوحة على مصراعيها.
    In 1914 the gates to the Panama Canal were opened wide to the world. UN في عام ١٩١٤، فتحت بوابات قناة بنما على مصراعيها.
    Men and women of Haiti, the horizons of the future are wide open. UN ولرجال ونساء هايتي أقول إن اﻷبواب الى آفاق المستقبل مفتوحة على مصراعيها.
    His neck was hanging wide open. Open Subtitles لقد كانت رقبته معلّقة و .مفتوحة على مصراعيها
    Hey, Danny, I checked my calendar and I'm wide open. Open Subtitles يا داني، راجعت تقويمي وأنا مفتوحة على مصراعيها.
    You know, anyone pursuing the arts needs to go in with their eyes wide open. Open Subtitles كما تعلمون، أي شخص يسعى للفنون يحتاج للذهاب و عيونهم مفتوحة على مصراعيها نحن نتحدث عن
    Break the case wide open and I still only get the cheek. Open Subtitles كسر حالة مفتوحة على مصراعيها و ما زلت فقط الحصول على خده.
    I think I'd keep my eyes wide open down at the shop! Open Subtitles أعتقد أنه علي أن أبقي عيني مفتوحة على مصراعيها باستمرار في المحل
    The window in the room was found to be wide open. Open Subtitles النافذة في الغرفة وجدت مفتوحة على مصراعيها
    I'm gonna bust her gut wide open. Open Subtitles أنا ستعمل القناة الهضمية تمثال نصفي لها مفتوحة على مصراعيها.
    What it indicates is we are neck-deep up shit creek with our mouths wide open. Open Subtitles ما الذي يشير هو نحن الرقبة العميقة حتى القرف الخور مع شركائنا أفواه مفتوحة على مصراعيها.
    As I've opened the floodgates of your very mortality, may I suggest you quickly choose one subject to dwell on instead of many? Open Subtitles وبما أنّني فتحت بوّابة موتك على مصراعيها أيمكنني أن أقترح عليك سريعاً اختيار بديل واحد للتمعّن به بدلاً من عدّة بدائل؟
    It is worth noting that institutions traditionally reserved for boys (such as technical and industrial schools) have become more generally open to girls, and vice versa for boys in such areas as dressmaking and hotel management. UN وفيما يتعلق بالمؤسسات المخصصة عادة للفتيان، يجدر باﻹشارة أن اﻷبواب فتحت على مصراعيها للفتيات )مؤسسات تقنية، وصناعية، الى غير ذلك( وكذلك بالنسبة للفتيان في مجالات الفصالة والخياطة وأعمال الفنادق الى غير ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more