"مصرة على" - Translation from Arabic to English

    • determined to
        
    • insisting on
        
    • insist on
        
    • bent on
        
    • persists in
        
    • persisted in
        
    • insisted
        
    • hell-bent on
        
    • I insist
        
    The Government also provided public education in certain minority languages and was determined to continue that practice. UN وتوفر الحكومة أيضا التعليم العام ببعض لغات اﻷقليات وهي مصرة على الاستمرار في تلك الممارسة.
    The Government of Indonesia for its part is determined to ensure that these issues are accorded the attention that they deserve. UN وحكومة إندونيسيا من جانبها مصرة على كفالة إيلاء هذه المسائل الاهتمام الذي تستحقه.
    At any rate, Chad continues to be determined to do its utmost to improve the living conditions of its people within the framework of the MDGs. UN وعلى أية حال، لا تزال تشاد مصرة على بذل كل ما في وسعها لتحسين ظروف معيشة شعبها في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Government was thus insisting on a formal proposal from the United Nations, to which it would provide an appropriate response. UN أي أن الحكومة كانت مصرة على أن تقدم إليها اﻷمم المتحدة اقتراحا رسميا لترد عليه بالطريقة الملائمة.
    If you insist on staying, I can notify the precinct. Open Subtitles اذا كنت مصرة على البقاء بأمكاني اخبار مركز الشرطة
    This one bent on destroying everyone, especially me? Open Subtitles و هذه الساحرة مصرة على تدمير الجميع و خصوصاً أنا
    It further proves that the Iraqi leadership persists in its interference in the domestic affairs of Kuwait. UN ويبرهن كذلك على أن القيادة العراقية مصرة على التدخل في الشؤون الداخلية للكويت.
    At the time of finalizing the present report, the Ethiopian Government had persisted in this course of action, and approximately 30 United Nations staff had been ordered to leave the country. UN وعند وضع اللمسات اﻷخيرة لهذا التقرير، ظلت الحكومـة اﻹثيوبيـة مصرة على اﻹجـراء الذي اتخذته، وأمرت نحو ٠٣ موظـفا من موظـفي اﻷمـم المتحـدة بمغادرة البلد.
    For a time, she even insisted I have a pair of headstones carved and placed in our cemetery plot, as if their bodies were buried beneath. Open Subtitles حتى أنها كانت مصرة على النقش في الواح صخرية و وضعها في ساحة المقبرة
    Until he became a vampire, hell-bent on hunting me. Open Subtitles حتى أصبح مصاص دماء، مصرة على صيد لي.
    Kuwait is determined to continue the search for prisoners and/or their human remains. UN والكويت مصرة على مواصلة البحث عن الأسرى أو رفاتهم.
    Moreover, the United States seemed determined to evade its responsibility to decontaminate the land. UN زيادة على ذلك، يبدو أن الولايات المتحدة مصرة على التهرب من مسؤوليتها في إزالة تلوث الأراضي.
    It is truly unfortunate that countries possessing those banned weapons remain determined to keep and even to develop them. UN ومما يؤسف له حقا أن الدول الحائزة لهذه الأسلحة المحرمة ما زالت مصرة على امتلاكها، بل على تطويرها كذلك.
    It is now clear that the Government of Israel is unwilling to dismantle illegal settlements and is determined to encourage new settlers and settlements. UN وأصبح من الواضح حالياً أن حكومة إسرائيل غير راغبة في تفكيك المستوطنات غير القانونية وأنها مصرة على تشجيع المستوطنين الجدد والمستوطنات الجديدة.
    Our countries are determined to act and cooperate further, thus strengthening European and global security. UN وبلداننا مصرة على العمل والتعاون أكثر من ذلك، الأمر الذي سيعزز الأمن الأوروبي والعالمي.
    Syria and other Arab countries are determined to liberate their lands occupied by Israel. They are determined to achieve a comprehensive and just peace. UN إن سورية والدول العربية الأخرى مصرة على تحرير أراضيها التي تحتلها إسرائيل، وعلى تحقيق السلام العادل والشامل.
    Greece, however, seems determined to pursue a different course. UN ومع ذلك فيبدو أن اليونان مصرة على اتباع مسار مختلف.
    The bad news is that Madam Secretary is insisting on her deadline... Open Subtitles و الخبر السيء هو أن السيدة الوزيرة مصرة على موعدها النهائي...
    Why are you insisting on this? Open Subtitles لماذا أنتِ مصرة على ذلك ؟
    We're grateful that the Brunei security services will be present, but our insurers insist on our own team accompanying us. Open Subtitles نحن ممتنون أن الأجهزة الأمنية في بروناي ستكون حاضره لكن شركة التأمين لدينا مصرة على إحضار فريقنا الخاص
    Why are you so bent on helping your competition? Open Subtitles لم انت مصرة على مساعدة منافستك
    But I insist we do something tonight as a family. Open Subtitles لكنني مصرة على فعل شيء كعائلة هذه الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more