"مصرعهما" - Translation from Arabic to English

    • were killed
        
    • were shot dead
        
    In the first half of 2009, two UNHCR staff members were killed in Pakistan and another one was kidnapped and released after two months. UN وفي النصف الأول من عام 2009، لقي موظفان تابعان للمفوضية مصرعهما في باكستان واختُطف موظف آخر أُطلق سراحه بعد شهرين.
    Two UNAMA national staff members who were nearby were killed in the attack and one was wounded. UN ولقي موظفان وطنيان من موظفي البعثة مصرعهما في الاعتداء كانا بالقرب من مكان الحادث، وأصيب موظف بجروح.
    In Bethlehem, 18 children were shot by Israeli soldiers in recent clashes and 2 persons were killed in Kalkiliya by live ammunition. UN وفي بيت لحم، قتل الجنود اﻹسرائيليون ٨١ طفلا في صدامات وقعت مؤخرا، ولقي شخصان مصرعهما في قلقيلية بالذخيرة الحية.
    As a result, the claimant's wife and daughter were killed and he and his two surviving children were injured. UN ونتيجة لذلك، لقيت زوجة صاحب المطالبة وابنته مصرعهما وأصيب هو وولداه الناجيان بجروح.
    According to information provided by witnesses, two inmates were killed after being captured by the police. UN ووفقا للمعلومات التي قدمها الشهود، لقي سجينان مصرعهما بعدما اعتقلتهما الشرطة.
    Two students at Kabul Medical Institute were killed and one was injured when a bomb they were building exploded in a house belonging to one of the students. UN لقي طالبان من طلاب معهد كابل الطبي مصرعهما وجُرح آخر عندما انفجرت قنبلة كانوا يجهزونها في بيت أحدهم.
    In addition to the death of Al-Qawasmi, two more Palestinian civilians were killed by the Israeli occupying forces during the week. UN وبالإضافة إلى مقتل القواسمي، لقي مدنيان فلسطينيان آخران مصرعهما على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية خلال هذا الأسبوع.
    Nine armed robberies, during which two people were killed and seven others wounded. UN تسع سرقات بقوة السلاح لقي خلالها شخصان مصرعهما وأصيب سبعة آخرون بجراح.
    One Burundi soldier and an OMIB officer were killed and 10 or so other people wounded. UN وقد لقي جندي بوروندي وضابط من بعثة المراقبة الدولية مصرعهما وأصيب عشرة أشخاص آخرين بجراح.
    Israel's security forces returned fire, and during the clash, the suspects were killed in the exchange. UN وردّت قوات الأمن الإسرائيلية على النار بالمثل، وفي أثناء الاشتباك، لقي المشتبه فيهما مصرعهما في تبادل إطلاق النار.
    Two people were killed in that blast, and one of them was a teenager from Reynolds, so what happened? Open Subtitles لقد لقي شخصان مصرعهما في ذلك الانفجار، وكان أحدهما مراهقا من رينولدز، فماذا حدث؟
    I know, it's dreadful - two of my friends worked there. They were killed. Open Subtitles أعلم، إنّه أمر مروّع، كان لي صديقان يعملان هناك، فلقيا مصرعهما
    A lot of those shanties were burned. A couple of men were killed. Open Subtitles وقد أحرق العديد من تلك الأكواخ ولقي رجلين مصرعهما
    The terrorists were killed by police. UN ولقى اﻹرهابيان مصرعهما على يد الشرطة.
    Karam al-Moghanni (17) and Khaled Abu Alqomboz (18) were killed and their bodies were kept by Israeli forces. UN فقد لقي كرم المغني (17 سنة) وخال أبو القمبز (18 سنة) مصرعهما واحتفظت القوات الإسرائيلية بجثتيهما.
    In two similar incidents on 7 and 8 September, respectively, two presenters of a religious programme on Al Mosullia satellite channel were killed by armed gunmen in Mosul. UN وفي حادثين مماثلين وقعا في 7 و 8 أيلول/سبتمبر، لقي مذيعان يقدمان برنامج ديني في قناة الموصلية الفضائية مصرعهما على أيدي رجال مسلحين في الموصل.
    In this context, civilians in the already cut-off enclave were defenseless and, for the first time, two Georgian peacekeepers were killed as a result of targeted military attacks that afternoon. UN وفي هذا السياق، كان المدنيون الموجودون في الجيب المقتطع سابقا من دون حماية، ولأول مرة، لقي اثنان من قوات حفظ السلام الجورجية مصرعهما نتيجة لهجمات عسكرية محددة الأهداف نفذت بعد ظهر ذاك اليوم.
    Only the truly heroic acts of United Nations security personnel who lived in the guest house, two of whom were killed in the line of duty, prevented further casualties. UN ولم يحل دون سقوط المزيد من الضحايا إلا العمل البطولي الحقيقي الذي قام به موظفو الأمن في الأمم المتحدة الذين كانوا يقيمون في دار الضيافة، الذين لقي اثنان منهم مصرعهما أثناء أدائهما للواجب.
    Defenders faced serious assaults against their safety: at least two defenders were killed in connection with their work on economic and cultural rights. UN 97- وتعرض المدافعون لاعتداءات خطرة على سلامتهم، حيث لقي مدافعان على الأقل مصرعهما في سياق عملهما دفاعاً عن الحقوق الاقتصادية والثقافية.
    16. MINUSTAH troops and police were shot at on a number of occasions during the reporting period, and on 10 November, two MINUSTAH soldiers were killed as they returned to their base. UN 16 - وتعرضت القوات والشرطة التابعة للبعثة لإطلاق النار عليها عدة مرات خلال الفترة التي يغطيها التقرير؛ وفي 10 تشرين الثاني/نوفمبر، لقي جنديان تابعان للبعثة مصرعهما أثناء عودتهما إلى قاعدتهما.
    Two Israeli civilians employed at the terminal were shot dead by four Palestinian terrorists. UN ولقي مدنيان إسرائيليان يعملان في المحطة مصرعهما جراء الإصابة بنيران أربعة إرهابيين فلسطينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more