"مصر والأردن" - Translation from Arabic to English

    • Egypt and Jordan
        
    It was that commitment that enabled Israel to conclude peace treaties with two of its neighbours, Egypt and Jordan. UN هذا هو الالتزام الذي مكن إسرائيل من إبرام معاهدتي سلام مع اثنتين من جاراتها، هما مصر والأردن.
    Peace agreements were achieved with Egypt and Jordan, despite the presence of settlements. UN وتم التوصل إلى اتفاقات سلام مع مصر والأردن رغم وجود المستوطنات.
    In spite of wars, we made peace with Egypt and Jordan. UN وعلى الرغم من الحروب، عقدنا سلاما مع مصر والأردن.
    was solemnly emphasized in our Declaration of Independence and has been proven through our historic peace treaties with Egypt and Jordan. UN وقد أكد إعلان استقلالنا ذلك، كما أثبتته معاهدات السلام التاريخية مع مصر والأردن.
    The foundation for coexistence between Israel and its neighbours was laid in bilateral peace treaties with Egypt and Jordan. UN ووُضــع أساس التعايش بين إسرائيل وجيرانها في معاهدتـي سلام ثنائيتين أُبرمتا مع مصر والأردن.
    For history shows that peace can be achieved in the Middle East, such as through the historic peace treaties with Egypt and Jordan. UN لأن التاريخ يبرهن على أن السلام يمكن تحقيقه في الشرق الأوسط، وذلك من خلال معاهدتي السلام التاريخيتين مع مصر والأردن مثلا.
    He held talks this week in Egypt and Jordan and is in Israel today. UN وقد أجرى محادثات في هذا الأسبوع في مصر والأردن وهو موجود اليوم في إسرائيل.
    Egypt and Jordan were invited but could not attend. UN ووجهت الدعوة إلى مصر والأردن للمشاركة لكن تعذر عليهما الحضور.
    The juvenile justice portfolio represented $2.2 million in Egypt and Jordan. UN أما حافظة قضاء الأحداث، فكانت تمثل 2.2 مليون دولار في مصر والأردن.
    Egypt and Jordan announced their intention of opening consulates in Erbil before the end of 2010. UN وأعلنت كل من مصر والأردن عن عزمهما افتتاح قنصلية في أربيل قبل نهاية عام 2010.
    The focus was initially on the deposit rates and on reducing the scope of preferential rates, particularly for the public sector, especially in Egypt and Jordan. UN وكان التركيز في البداية منصبا على أسعار الودائع وعلى تقليص نطاق الأسعار التفضيلية، خصوصا بالنسبة إلى القطاع العام، ولا سيما في مصر والأردن.
    32. Time and savings deposits in Egypt and Jordan witnessed substantial increases, following certain steps in the liberalization of currency regulations. UN 32 - وزادت الودائع لأجل وودائع الادخار في مصر والأردن زيادة كبيرة، إثر اتخاذ خطوات مختلفة لتحرير نظم العملة.
    However, a range of physical, procedural and institutional weaknesses, underscored by security considerations, have affected the movement of goods to/from Egypt and Jordan, as well as with and through Israel. UN إلا أن طائفة من أوجه القصور المادية والإجرائية والمؤسسية، تعززها اعتبارات أمنية، أثرت في حركة السلع إلى مصر والأردن ومنهما، وكذلك في حركة السلع مع إسرائيل وعبرها.
    Detailed examinations of customs procedures and formalities, road and related overland transport and business information for trade (BIT) with reference to Palestinian trade with Egypt and Jordan were prepared as part of this project. UN وفي إطار هذا المشروع أعدت دراسات مفصلة للإجراءات والمعاملات الجمركية، والنقل عبر الطرق وما يتصل به من نقل بري، والمعلومات التجارية من أجل التجارة مع الاهتمام بالتجارة الفلسطينية مع مصر والأردن.
    PROMOTING THE PALESTINIAN AUTHORITY COOPERATION WITH Egypt and Jordan IN IMPROVING SUBREGIONAL UN تعزيز تعاون السلطة الفلسطينية مع مصر والأردن في تحسين
    Let us acknowledge that Israel is at peace with two of its neighbours, Egypt and Jordan. UN ولنعترف بأن إسرائيل تعيش في سلام مع اثنتين من جاراتها، هما مصر والأردن.
    The foundation for coexistence between Israel and its neighbours was laid in bilateral peace treaties with Egypt and Jordan. UN ووُضــع الأساس لتعايش إسرائيل مع جيرانها في معاهدتـي سلام ثنائيتين أُبرمتا مع مصر والأردن.
    Such travel implied long journeys through Egypt and Jordan. UN وهذا التنقل كان يتطلب قطع مسافات طويلة عن طريق مصر والأردن.
    Relations with key Muslim States, such as Turkey, are flourishing, while our peaceful ties with both Egypt and Jordan are constantly improving. UN وتزدهر العلاقات مع دول مسلمة رئيسية، مثل تركيا، في حين تتحسن باستمرار علاقاتنا السلمية مع كلتا مصر والأردن.
    Those principles have driven the success we have had in establishing peace treaties with two of our neighbours, Egypt and Jordan. UN قادت تلك المبادئ إلى النجاح الذي أحرزناه في إبرام معاهدتي سلام مع اثنين من جيراننا، مصر والأردن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more