"مصر والمغرب" - Translation from Arabic to English

    • Egypt and Morocco
        
    In Egypt and Morocco fertility also fell to levels below 5.0, and was as low as 3.3 in Tunisia in 1992. UN وفي مصر والمغرب انخفضت أيضا معدلات الخصوبة إلى ما دون ٥,٠، وانخفضت إلى ٣,٣ في تونس في سنة ١٩٩٢.
    In north Africa, in addition to the availability of cannabis resin, Egypt and Morocco have reported significant cannabis herb seizures in recent years. UN وفي شمال افريقيا، وعلاوة على توافر راتنج القنب، أبلغت مصر والمغرب عن ضبط كميات هامة من عشب القنب في السنوات الأخيرة.
    New projects are being initiated in Egypt and Morocco. UN ويتم الشروع حالياً في تنفيذ مشاريع جديدة في مصر والمغرب.
    Among the North African countries, Egypt and Morocco dominate the reported receipts. UN وبالنسبة لبلدان شمال أفريقيا، تتصدر مصر والمغرب التحويلات المبلّغ عنها.
    The findings were discussed at subregional workshops held in Cuba, Zimbabwe and Thailand in 1999 and in Egypt and Morocco in 2000. UN ونوقشت النتائج في حلقات عمل دون إقليمية عقدت في كوبا وزمبابوي وتايلند في عام 1999، وفي مصر والمغرب في عام 2000.
    The Governments of Egypt and Morocco had also taken steps to promote sustainable development through region-wide efforts. UN واتخذت حكومتا مصر والمغرب أيضاً خطوات لتعزيز التنمية المستدامة من خلال جهود مبذولة على النطاق الإقليمي.
    Urban security was strengthened in Burkina Faso, while the safety and security of women and girls was enhanced in Egypt and Morocco. UN وتم تعزيز الأمن الحضري في بوركينا فاسو، وسلامة النساء والفتيات وأمنهن في مصر والمغرب.
    The Governments of Egypt and Morocco had also taken steps to promote sustainable development through region-wide efforts. UN واتخذت حكومتا مصر والمغرب أيضاً خطوات لتعزيز التنمية المستدامة من خلال جهود مبذولة على النطاق الإقليمي.
    Similar, but more detailed, explanations, are offered by the reservations of Egypt and Morocco. UN وقد وردت إيضاحات مشابهة، ولكنها أكثر تفصيلا، على التحفظات التي قدمتها مصر والمغرب.
    We've been to Egypt and Morocco and Jordan, and the Palestinian territories, and these places are so progressive by comparison. Open Subtitles كنا في مصر والمغرب والاردن والاراضي الفلسطينية وهذه المكان بالمقارنة تدريجيا
    Currently, only two States, namely Egypt and Morocco, had ratified or acceded to the Convention, and two other States, namely Chile and Mexico, had signed but not yet ratified it. UN وفي الوقت الحالي صدقت دولتان فقط هما مصر والمغرب على الاتفاقية أو انضمتا اليها ووقعت دولتان هما شيلي والمكسيك عليها وان لم تصدقا عليها بعد.
    59. To date, only Egypt and Morocco have ratified or acceded to the Convention and Mexico, Chile and the Philippines have signed without ratifying. UN ٥٩ - وإلى هذا التاريخ لم تصدق على اﻹتفاقية أو تنضم إليها سوى مصر والمغرب. ووقعت عليها المكسيك وشيلي والفلبين، دون تصديق.
    More than 1,000 women in Egypt and Morocco participated in awareness-raising sessions on the risks associated with trafficking, including their rights under the law. UN وشارك أكثر من 000 1 امرأة في مصر والمغرب في دورات التوعية بشأن المخاطر المرتبطة بالاتجار بالبشر، بما في ذلك حقوقهن بموجب القانون.
    The first, on increasing access to prevention and care services for drug use and HIV/AIDS in prison settings, covers countries in the Middle East and, in North Africa, Egypt and Morocco. UN يشمل البرنامج الأول المتعلق بزيادة فرص حصول متعاطي المخدرات والمصابين بالأيدز وفيروسه على خدمات الوقاية والرعاية في السجون، بلدانا في الشرق الأوسط إضافة إلى مصر والمغرب في شمال أفريقيا.
    Countries that had long established industries like Egypt and Morocco showed increases in their consumption that were more than two fold, while countries with emerging industries like Syria and Jordan showed a three fold increase. UN أما البلدان التي لديها صناعات قديمة العهد مثل مصر والمغرب فقد أظهرت زيادات في استهلاكها بلغت أكثر من الضعف، في حين أظهرت البلدان التي لديها صناعات ناشئة مثل سوريا والأردن زيادة بلغت ثلاثة أضعاف.
    UNCTAD also set up an advisory team on FOSS, consisting of international leaders and practitioners in this field, which provided individual consultations to the delegations of Egypt and Morocco during the Tunis WSIS phase. UN كما أنشأ الأونكتاد فريقاً استشارياً بشأن البرمجيات المتاحة والمفتوحة المصدر، يضم زعماء دوليين وأخصائيين في هذا الميدان، قدم استشارات فردية لوفدَي كل من مصر والمغرب أثناء مرحلة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات المعقودة في تونس العاصمة.
    For example, in 2012, nationally owned regional centres of excellence on gender-responsive budgeting in Egypt and Morocco strengthened the capacities of civil servants from across regions, both through in-country training and South-South cooperation. UN ففي عام 2012، على سبيل المثال، قامت مراكز الامتياز الإقليمية المملوكة وطنيا والمعنية بالميزنة المراعية للمنظور الجنساني في مصر والمغرب بتعزيز قدرات موظفي الخدمة المدنية من مختلف المناطق، وذلك إما من خلال توفير التدريب داخل البلد وإما في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    In response to that, the Governments of Egypt and Morocco shared their experiences in the implementation of their master plans with representatives of countries attending the expert forum on demand reduction held at Hammamet, Tunisia, in July 1996. UN واستجابة الى ذلك ، تبادلت حكومتا مصر والمغرب خبراتهما في تنفيذ خطتيهما الرئيسيتين مع ممثلين للبلدان التي حضرت ملتقى الخبراء المعني بتخفيض الطلب ، المعقود في الحمامات ، تونس ، في تموز/ يوليه ٦٩٩١ .
    Two sessions were organized in 2006, for criminal justice officials from Burkina Faso (27 February-17 March 2006) and from Egypt and Morocco (4-29 September 2006). UN ونُظمت دورتان في عام 2006 لفائدة موظفي العدالة الجنائية من بوركينا فاسو (27 شباط/فبراير-17 آذار/مارس 2006) ومن مصر والمغرب (4-29 أيلول/سبتمبر 2006).
    A significant increase in the volume of cannabis herb seizures was registered in Southern Africa (South Africa), Northern Africa (Egypt and Morocco) and Western Africa (Cameroon and Nigeria). UN وسُجِّلَت زيادة هامة في مقدار المضبوطات من أعشاب القنّب في الجنوب الأفريقي (جنوب أفريقيا) وشمال أفريقيا (مصر والمغرب) وغرب أفريقيا (الكاميرون ونيجيريا).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more