"مصطلحات أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other terms
        
    2. Poland further suggests that there is a need to expand article 2 to cover other terms used in the present draft articles. UN 2 - وترى بولندا أيضا أن هناك حاجة إلى توسيع نطاق المادة 2 لتشمل مصطلحات أخرى مستعملة في مشاريع المواد الحالية.
    The Secretariat was also requested to consider other terms from that working paper that might be appropriate for future consideration. UN وطُلب إلى الأمانة كذلك أن تنظر في مصطلحات أخرى واردة في ورقة العمل تلك والتي قد يكون من اللازم النظر فيها مستقبلا.
    other terms are also used for the purpose of the present principles. UN وتُستخدَم أيضاً مصطلحات أخرى لأغراض هذه المبادئ.
    other terms such as " place of business " or " non-transitory establishment " also could create problems under EU law. UN ويبدو أن مصطلحات أخرى مثل مقر العمل وغير انتقالي قد تثير أيضا مشاكل وفقا لقانون الاتحاد الأوروبي.
    other terms were included because of their overall frequency of occurrence in the draft articles. UN وأدرجت مصطلحات أخرى بالنظر إلى تواتر استعمالها بصورة عامة في مشاريع المواد.
    The Committee uses the legal term " victims " without prejudice to other terms which may be preferable in specific contexts. UN وتستخدم اللجنة المصطلح القانوني " الضحايا " دون الإخلال بأي مصطلحات أخرى قد تكون محبذة في سياقات معينة.
    The Committee uses the legal term " victims " without prejudice to other terms which may be preferable in specific contexts. UN وتستخدم اللجنة المصطلح القانوني " الضحايا " دون الإخلال بأي مصطلحات أخرى قد تكون محبذة في سياقات معينة.
    Because of the number and diversity of acquisition financing transactions today, for the purposes of this chapter it is important to state clearly how the Guide uses this term, as well as various other terms. UN 5- ونظرا لعدد معاملات تمويل الاحتياز المستخدمة في الوقت الراهن وتنوّعها، من المهم الإشارة بوضوح في هذا الفصل إلى كيفية استعمال هذا المصطلح في هذا الدليل إلى جانب مصطلحات أخرى مختلفة.
    Model C featured a shortened definition and links to other terms, augmented by reference materials posted on the website of the Department of Economic and Social Affairs. UN ويتضمن النموذج جيم تعريفا مختصرا ووصلات ربط مع مصطلحات أخرى ، إلى جانب مادة مرجعية منشورة على الموقع الشبكي لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    122. The members of the Commission are kindly requested to propose other terms which -- in their opinion -- should be specifically defined in draft article 2 for the purposes of the present draft articles. UN 122 - ويُرجى من أعضاء اللجنة أن يتفضلوا باقتراح مصطلحات أخرى ينبغي - في رأيهم - تعريفها بشكل محدد في مشروع المادة 2 لأغراض مشاريع المواد الحالية.
    The benefit of using a term that is clearly delineated from other terms but is not explicitly defined is that the content of the term is not fixed, and it will therefore be able to adjust and adapt to dynamic customary legal systems and novel aspects of traditional knowledge. UN فالفائدة التي ترجع من استخدام مصطلح مميز عن مصطلحات أخرى دون أن يكون له تعريف محدد هي أن مضمون المصطلح لا يكون ثابتاً وبالتالي فإنه يمكن تعديله وتكييفه وفقاً للأنظمة القانونية العرفية الديناميكية والجوانب الحديثة للمعارف التقليدية.
    It should not be confused with other terms such as " reciprocal influence " , " exchange " or " hegemony of cultures and civilizations " . UN ولا ينبغي الخلط بينه وبين مصطلحات أخرى من قبيل " النفوذ المتبادل " ، أو " التبادل " أو " هيمنة الثقافات والحضارات " .
    At that time, however, various members of the Commission noted that other terms, such as " agent " or " representative " , could be used. UN لكن عدة أعضاء في اللجنة أعربوا آنذاك عن رأي مفاده استصوابهم إمكانية استعمال مصطلحات أخرى مثل " وكيل " أو " ممثل " ().
    (f) [Definitions would be added for any additional type of conduct that is to be included in the definition of “trafficking in persons,” as well as any other terms in the Protocol that need to be defined.] UN )و( ]ستضاف تعاريف ﻷي نوع آخر من السلوك سيجري ادراجه ضمن تعريف " الاتجار باﻷشخاص " ، وكذلك ﻷي مصطلحات أخرى في البروتوكول يلزم تعريفها.[ ـ
    41. Regardless of whether or not it will be necessary to clarify other terms in a specific article like article 2 of the 1969 Convention, the draft articles on unilateral acts of States should contain a specific provision that would clarify the meaning of the term “unilateral acts” without being an actual definition of it. UN ٤١ - وبصرف النظر عن مدى ضرورة إيضاح مصطلحات أخرى في مادة معينة على غرار المادة ٢ من اتفاقية عام ١٩٦٩، فإن مشروع المواد بشأن اﻷفعال الانفرادية الصادرة عن الدول ينبغي أن يتضمن حكما معينا يوضح معنى مصطلح " اﻷفعال الانفرادية " دون أن يكون تعريفا فعليا له.
    Section A explained what was meant by liquidation and provided other terms used to describe it, and paragraph 27 established a virtually universal concept of the term. Paragraph 28 laid down some of the economic bases for including a liquidation process in an insolvency law. UN 12- ويشرح القسم ألف المقصود بالتصفية، ويقدم مصطلحات أخرى مستخدمة لوصفها، وتبيِّن الفقرة 27 مفهوما عالميا للمصطلح عمليا، بينما تضع الفقرة 28 بعض الأسس الاقتصادية لادراج اجراءات التصفية في قانون الإعسار.
    One suggestion was to retain the term " intellectual property right " limiting its scope to ownership rights and use other terms to express other rights (e.g. rights under licence agreements). UN وقد ذهب أحد الاقتراحات إلى الاحتفاظ بمصطلح " حق الملكية الفكرية " مع حصر نطاقه في حقوق الملكية واستخدام مصطلحات أخرى للتعبير عن حقوق أخرى (مثل الحقوق بمقتضى اتفاقات الترخيص، إلخ).
    other terms that are relevant to competition law enforcement in Namibia, such as " confidential information " and " historically disadvantaged persons " , are also defined. UN كما يرِد تعريف مصطلحات أخرى تتعلق بإنفاذ قانون المنافسة في ناميبيا، مثل " المعلومات السرية " و " الأشخاص المحرومون تاريخياً " .
    The term informal settlement has become common, but many other terms are used, such as " slums " , " bidonvilles " and " favelas " , among others. UN وأصبح مصطلح " عشوائية " متداولاً، لكن مصطلحات أخرى كثيرة تستعمل أيضاً، منها على سبيل المثال لا الحصر " أحياء فقيرة " ، و " مدن صفيح " ، و " فافيلا " .
    It was further noted that other terms included in the Model Law such as the elements of the definition of foreign proceeding and the issue of the point in time the COMI of a debtor was evaluated were connected to the terms of COMI, and it was agreed that it would be beneficial to first consider those other factors and then to commence consideration of the concept of COMI. UN 16- وذُكر كذلك أنه توجد في القانون النموذجي مصطلحات أخرى ذات صلة بمصطلحات مركز المصالح الرئيسية، مثل عناصر تعريف الإجراء الأجنبي ومسألة تحديد وقت تقييم مركز المصالح الرئيسية للدائن، واتُّفق على أنَّ من المفيد أن يُنظر أولاً في تلك العوامل الأخرى قبل بدء النظر في مفهوم مركز المصالح الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more