"مصطلحات مختلفة" - Translation from Arabic to English

    • different terms
        
    • different terminology
        
    • various terms
        
    • varying terminology
        
    In some instances different terms had been used, although the same meaning seemed to have been retained. UN ففي بعض الحالات، استُخدمت مصطلحات مختلفة ورغم ذلك يبدو أن المعنى لم يتغير.
    different terms could be used for the purpose of the present principles. UN ويمكن استخدام مصطلحات مختلفة لأغراض المبادئ الحالية.
    Thus, the fact that different terms are used in each of the language versions is of no semantic significance whatsoever. UN ومع ذلك، ينبغي الإشارة إلى أن استخدام مصطلحات مختلفة في كل نص من النصوص اللغوية ليس له قيمة دلالية.
    We can use different terminology such as environment for development, or sustainable development or environmentally sustainable development. UN بوسعنا أن نستخدم مصطلحات مختلفة مثل البيئة من أجل التنمية أو التنمية المستدامة أو التنمية المستدامة بيئياً.
    Various field operations, for example, had significantly different terminology and data categories which would need to be aligned before the next data-collection exercise. UN وعلى سبيل المثال فهناك عمليات ميدانية مختلفة لها مصطلحات مختلفة كثيراً وفئات بيانات تحتاج إلى المواءمة قبل الممارسة القادمة لجمع البيانات.
    The Committee itself, in its previous general recommendations, used various terms. UN وقد استخدمت اللجنة نفسها في توصياتها العامة السابقة مصطلحات مختلفة.
    2. Depending on the nature of the right against a third party that is an encumbered asset, this Guide uses varying terminology to describe the third-party obligor. UN 2- ويستخدم الدليل مصطلحات مختلفة لوصف الطرف الثالث المدين، حسب طبيعة الحق تجاه طرف ثالث الذي يكون موجودا مرهونا.
    The delegation clarified its position on the use of different terms in its official written response. UN وأوضح الوفد موقفه من استخدام مصطلحات مختلفة في رده الرسمي الكتابي.
    The current draft articles seem to use different terms for this phase as the use of, for example, " return " , " departure " and " forcible implementation of an expulsion decision " in articles 6 and 21 shows. UN ويبدو أن مشاريع المواد الحالية تستخدم مصطلحات مختلفة بالنسبة لهذه المرحلة مثل استخدام " العودة " ، " المغادرة " و " التنفيذ القسري لقرار الطرد " كما توضحه المادتان 6 و 21 على سبيل المثال.
    Use of terminology within the United Nations system 13. Individual United Nations entities and OECD/DAC use different terms to define core and non-core contributions. UN 13 - تستخدم فرادى كيانات الأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي/لجنة المساعدة الإنمائية مصطلحات مختلفة لتحديد المساهمات الأساسية وغير الأساسية.
    17. The travaux préparatoires of the Convention use different terms to describe the " temporary special measures " included in article 4, paragraph 1. UN 17- تستخدم الأعمال التحضيرية للاتفاقية مصطلحات مختلفة لوصف " التدابير الخاصة المؤقتة " الواردة في الفقرة 1 من المادة 4.
    States that make general use of transactions in the form of leases as acquisition financing devices not only use different terms to describe these transactions, they also attach different consequences to their deployment. UN 34- وفي الدول التي تستخدم عموما المعاملات التي تأخذ شكل الإيجار كأدوات لتمويل الاحتياز، لا تُستعمل مصطلحات مختلفة فحسبُ لوصف هذه المعاملات، بل تختلف أيضا النتائج المترتبة على المعاملات باختلافها.
    Recognizing " the slipperiness of language " and that different terms work for different audiences and institutions; UN - الاعتراف ب " غموض اللغة " وبأن مصطلحات مختلفة تستعمل لجمهور ومؤسسات مختلفة؛
    different terms are being used to describe the process of conversion. UN ٥- وتستخدم مصطلحات مختلفة لوصف عملية التحويل.
    Different documents on a single subject used different terminology. UN كما أن الوثائق المختلفة المتعلقة بموضوع واحد تستعمل مصطلحات مختلفة.
    Another view was expressed that to the contrary, the list by its nature implied the use of different terminology and consequently was helpful. UN وأُعرِب عن رأي مخالف مفاده أنَّ القائمة تنطوي بطبيعتها على استخدام مصطلحات مختلفة وهي من ثَمَّ مفيدة.
    different terminology is also used for the title, such as Chief Information Officer (CIO), Chief Information Technology Officer (CITO), Chief Technology Officer (CTO), Director or Chief or Head of IT. UN وتُستخدم أيضاً مصطلحات مختلفة بخصوص اللقب الوظيفي، مثل `كبير موظفي المعلومات` و`كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات` و`كبير موظفي التكنولوجيا` ومدير أو رئيس تكنولوجيا المعلومات.
    Support was expressed for the principle that there should be consistency in the use of terminology in the draft convention unless the use of different terminology was justified. UN وأُعرب عن التأييد لمبدأ أنه ينبغي أن يكون هناك اتساق في استخدام المصطلحات في مشروع الاتفاقية ما لم يكن هناك مبرر لاستخدام مصطلحات مختلفة.
    A common set of terminology to be used when describing the process: Many States Parties use different terminology to broadly describe the same processes. UN `7` استخدام مجموعة مصطلحات موحدة عند وصف العملية: تستخدم كثير من الدول الأعضاء مصطلحات مختلفة لوصف نفس العمليات بصفة عامة.
    It would not appear desirable to adopt instruments, the targets of which are exactly the same, but using different terminology which is taken by States to apply to different groups of population. UN فليس من المرغوب فيه أن تُعتمد صكوك تكون أهدافها متفقة تماما ولكنها تستخدم مصطلحات مختلفة ترى الدول أنها تنطبق على مجموعات مختلفة من السكان.
    The Committee itself, in its previous general recommendations, used various terms. UN وقد استخدمت اللجنة نفسها في توصياتها العامة السابقة مصطلحات مختلفة.
    The Committee itself, in its previous general recommendations, used various terms. UN وقد استخدمت اللجنة نفسها في توصياتها العامة السابقة مصطلحات مختلفة.
    3. Depending on the nature of the right against a third party that is an encumbered asset, the Guide uses varying terminology to describe the third-party obligor. UN 3- ويستخدم الدليل مصطلحات مختلفة لوصف الطرف الثالث المدين، حسب طبيعة الحق تجاه طرف ثالث الذي يكون موجودا مرهونا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more