"مصلحة الطفل العليا" - Translation from Arabic to English

    • the best interests of the child
        
    • best interest of the child
        
    Here the best interests of the child must be taken into account and the views of the child shall be given due weight in accordance with the age and maturity of the child. UN ويجب في هذا المجال أن تراعى مصلحة الطفل العليا وأن تولى آراؤه الاهتمام الواجب حسب سنه ونضجه.
    In any event, the best interests of the child should prevail and the views of the child should be given due weight in accordance with the age and maturity of the child. UN وينبغي على أي حال أن تسود مصلحة الطفل العليا وأن تولى آراؤه الاهتمام الواجب حسب سنه ونضجه.
    It is seen as a reliable source of objective knowledge and guided by the `best interests of the child'. UN ويُنظر إلى هذه المنظمة باعتبارها مصدرا موثوقا للمعرفة الموضوعية توجهها ' مصلحة الطفل العليا`.
    The State party explains that the rationale for the rule is the best interest of the child. UN وتوضح أن الأساس المنطقي لهذه القاعدة هو مصلحة الطفل العليا.
    Thus, the best interest of the child is totally ignored, and the adoption becomes purely a business transaction. UN وبالتالي، فإن مصلحة الطفل العليا تهمل بالكامل، وتصبح عملية التبني صفقة تجارية بحتة.
    Reaffirming that the general principles of the Convention on the Rights of the Child, including the best interests of the child, non-discrimination, participation and survival and development, provide the framework for all actions concerning children, UN وإذ تؤكد من جديد أن المبادئ العامة لاتفاقية حقوق الطفل، التي تشمل أمورا منها مراعاة مصلحة الطفل العليا وعدم التمييز والمشاركة والقدرة على البقاء والنمو، توفر الإطار الناظم لجميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال،
    Actions and policies should apply the principle of the best interests of the child, bearing in mind the vital role of parents and families and the importance of a gender perspective. UN وأوضح أنه ينبغي تطبيق مبدإ مصلحة الطفل العليا في جميع الاجراءات والسياسات، مع مراعاة الدور الحيوي للوالدين والأسر وإيلاء أهمية للمنظور الجنساني.
    To begin with, the services that were responsible for determining the best interests of the child were the same ones empowered to deport the child; thus, there was a conflict of competencies. UN فأولاً، الدوائر المختصة بتحديد مصلحة الطفل العليا هي نفسها الدوائر التي تقرر الطرد، مما يعتبر تنازعاً في الاختصاص بالتالي.
    Reaffirming that the general principles of, inter alia, the best interests of the child, non-discrimination, participation and survival and development provide the framework for all actions concerning children, including adolescents, UN وإذ تؤكد من جديد أن المبادئ العامة المتمثلة في جملة أمور منها مصلحة الطفل العليا وعدم التمييز والمشاركة والقدرة على البقاء والنماء توفر الإطار لجميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال، بمن فيهم المراهقون،
    (b) Take into account the best interests of the child in any such proceedings; UN (ب) مراعاة مبدأ مصلحة الطفل العليا في هذه الإجراءات؛
    (b) Take into account the best interests of the child in any such proceedings; UN (ب) مراعاة مبدأ مصلحة الطفل العليا في هذه الإجراءات؛
    " Reaffirming that the general principles of, inter alia, the best interests of the child, non-discrimination, participation and survival and development provide the framework for all actions concerning children, including adolescents, UN " وإذ تؤكد من جديد أن المبادئ العامة المتمثلة في جملة أمور منها مصلحة الطفل العليا وعدم التمييز والمشاركة والقدرة على البقاء والنماء توفر الإطار لجميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال، بمن فيهم المراهقون،
    90. The same law provides for measures for dealing with particularly vulnerable groups. For example, where children are involved it provides for measures to protect the best interests of the child. UN 90- وينص هذا القانون على التدابير المتعلقة بمعاملة الفئات الضعيفة، من قبيل الأطفال، ويحدد التدابير الكفيلة بحماية مصلحة الطفل العليا.
    Was it true that minors could be denied asylum on the ground that their parents' credibility was deemed insufficient? If so, how was that criterion -- which was subjective to say the least -- defined and to what extent were the best interests of the child taken into consideration? UN وتساءلت السيدة موتوك عما إذا كان يجوز حقا رفض طلب اللجوء المقدم من قاصر بحجة أن مصداقية والديه اعتُبرت غير كافية، وإن كان الأمر صحيحا، فتود أن تعرف طريقة تحديد هذا المعيار إذ أقل ما يمكن أن يقال عنه هو أنه معيار ذاتي، وأن تعرف مدى مراعاة مصلحة الطفل العليا.
    (e) Support family reunification programmes, when that is in the best interests of the child. UN (ﻫ) أن تدعم برامج لَمِّ شمل الأسر عندما يخدم ذلك مصلحة الطفل العليا.
    And in order to make sure that no State assumes the right to equate the best interests of the child with those of the State, the Declaration specifies that the “responsibility lies in the first place with his parents”. UN وبغية تفادي ادعاء الدولة لنفسها حق مماثلة مصلحة الطفل العليا بالمصلحة العليا للدولة، يوضح الإعلان: أن " هذه المسؤولية تقع بالدرجة الأولى على أبويه " .
    57. Stress the need to incorporate the principle of the best interests of the child in programmes against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, in order to give priority attention to the situation of children and young people who are victims of these practices; UN 57- نشدد على ضرورة إدراج مبدأ مصلحة الطفل العليا في برامج مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب كي تعطى الأولوية للاهتمام بأوضاع الأطفال وصغار السن من ضحايا هذه الممارسات؛
    The Office issued Guidelines on Formal Determination of the best interest of the child to clarify standards and procedures. UN وقد أصدرت المفوضية المبادئ التوجيهية لتحديد مصلحة الطفل العليا رسميا، وذلك من أجل توضيح المعايير والإجراءات.
    It particularly welcomed efforts to ensure that the principle of the best interest of the child is reflected in legislation. UN ورحّبت بوجه خاص بالجهود المبذولة لضمان تجسيد مبدأ مصلحة الطفل العليا في التشريع.
    Re interest of the child: When making decisions on parental responsibility the main focus is on the best interest of the child. UN وفيما يتعلق بمصلحة الطفل: عند اتخاذ قرارات بشأن مسؤولية الوالدين، ينصب التركيز الرئيسي على مصلحة الطفل العليا.
    (iii) Preventing violence in care and justice settings by, inter alia, developing and implementing community-based services in order to make use of institutionalization and detention only as a last resort and only if in the best interest of the child. UN منع العنف في مراكز الرعاية ودوائر القضاء بوسائل منها استحداث خدمات مجتمعية وتنفيذها قصد تلافي اللجوء إلى المؤسسات الإصلاحية والاحتجاز إلا للضرورة القصوى أو إذا كانت تصب في مصلحة الطفل العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more