"مصلحة عامة" - Translation from Arabic to English

    • public interest
        
    • common interest
        
    • public good
        
    • in the general interest
        
    • general interest of the
        
    • in the common interests
        
    • pro bono
        
    It is, however, recognized that private property may be expropriated for duly substantiated reasons of collective utility, social benefit or public interest. UN غير أنه أقر بجواز مصادرة الأملاك الخاصة لأسباب موثقة حسب الأصول لتحقيق فائدة جماعية أو منفعة اجتماعية أو مصلحة عامة.
    He can commence investigations on his own initiative if substantial public interest is involved. UN كما يمكنه مباشرة التحقيقات بمبادرة ذاتية منه إذا كان الأمر ينطوي على مصلحة عامة تستدعي ذلك.
    Further, the Court held that it is indispensable that the principle of proportionality then be respected and that the restriction be justified by a compelling public interest. UN وترى المحكمة الاتحادية أيضا، أنه لا مناص عند ذلك من احترام مبدأ النسبية على أن يكون مبرر التقييد مصلحة عامة راجحة.
    Avowing a common interest in developing cooperative, mutually respectful relations with all other States in the region; UN وإقرارا منهم بوجود مصلحة عامة في تنمية علاقات تعاونية، متبادلة الاحترام مع جميع الدول اﻷخرى في المنطقة؛
    Israel considers that the health of its population is a crucial public good. UN وتعتبر إسرائيل صحة سكانها مصلحة عامة أساسية.
    Military activities shall not take place in the lands or territories of indigenous peoples, unless justified by imminent risk to relevant public interest or otherwise freely requested by the indigenous peoples concerned. UN لا يجوز إجراء أنشطة عسكرية في أراضي الشعوب الأصلية أو أقاليمها، ما لم يبررها خطر وشيك على مصلحة عامة وجيهة أو ما لم تطلب ذلك بحرية الشعوب الأصلية المعنية.
    He further stated that there was no public interest whatsoever in separating from the United Kingdom. UN كما أعلن أنه ليس هناك أي مصلحة عامة على الإطلاق في الانفصال عن المملكة المتحدة.
    There is consequently a strong public interest in the disclosure of some types of information. UN وعليه، هناك مصلحة عامة قوية في الكشف عن بعض أنواع المعلومات.
    He recommended reforms of State aid in order to direct such aid to sectors of common public interest. UN وأوصى بإصلاح نظام إعانات الدولة بحيث توجَّه تلك الإعانات إلى قطاعات تمثّل مصلحة عامة مشتركة.
    It might be preferable not to do so, however, in order to protect the fundamental rights of a third party or to protect a substantial public interest. UN ولكن قد يكون امتناعها عن ذلك محبذا لحماية الحقوق الأساسية لطرف ثالث أو للحفاظ على مصلحة عامة هامة.
    The right to consent applies even where there may be public interest in accessing land and resources. UN وينطبق شرط الحصول على الموافقة حتى عندما قد تكون هناك مصلحة عامة في الحصول على الأراضي والموارد.
    :: such collection is stipulated in a legal provision or is essential on account of an important public interest; UN إذا نص حكم قانوني على جمع البيانات، أو كان جمعها ضرورياً لخدمة مصلحة عامة هامة؛
    Only the protection of the environment appears as a pure public interest item. UN ولا تظهر سوى حماية البيئة كبند يمثل مصلحة عامة صرفة.
    There's public interest in the Foil, and his tweets added to the public discourse, uh, flaming poops notwithstanding. Open Subtitles هناك مصلحة عامة في احباط، وتويت له بإضافة إلى الخطاب العام، اه، مؤخرة السفينة المشتعلة على الرغم من.
    The problem is there is very little public interest there. Open Subtitles إنّ المشكلةَ انه لا توجد مصلحة عامة كبيرة في هذا الشان
    Since it is not considered as of " public interest " , its General Manager is not appointed by Parliament but elected by the Council of Workers. UN وبما أنها لا تعتبر " مصلحة عامة " ، فإن البرلمان لا يعين مديرها، بل ينتخبه مجلس العاملين.
    An increasing number of national laws also provided for these PPPs, it was observed, which had the common feature of a public interest in the private party. UN ولوحظ أنَّ ثمة عددا متزايدا من القوانين الوطنية يتضمن أيضا أحكاما بشأن هذه الشراكات بين القطاعين، وهو ما يمثل سمة مشتركة تتعلق بوجود مصلحة عامة يلبِّيها الطرف من القطاع الخاص.
    (b) No individual is punished for disseminating information of legitimate public interest that does not harm national security. UN (ب) ألا يعاقب أي فرد على نشر معلومات ذات مصلحة عامة مشروعة لا تضر بالأمن القومي.
    This Trust has a specific annual budget, provided in equal shares by its three constituent institutions, for funding projects of common interest to Mexico and the United States. UN ولهذا الصندوق الاستئماني ميزانية سنوية معينة، ممولة بالتساوي من جانب المؤسسات الثلاث المكونة له لتمويل مشاريع ذات مصلحة عامة للمكسيك والولايات المتحدة.
    In the words of the Secretary-General, disarmament is a global public good. UN وبعبارة الأمين العام، نزع السلاح مصلحة عامة عالمية.
    6. It was also agreed that as the international order could be undermined by the instability or lack of security of small States, safeguarding their security was in the general interest. UN ٦ - واتفق أيضا على أن هناك مصلحة عامة في ضمان أمن الدول الصغيرة حيث أن عدم استقرارها وفقدان أمنها يمكن أن يقوضا النظام الدولي.
    21. It has also been suggested that the concept of plant breeders' rights be revised and extended to apply to traditional knowledge systems, creating national sui generis (unique) arrangements for recognizing a general interest of the holders in each knowledge system as a whole. UN ٢١ - وقد اقترح أيضا مراجعة مفهوم حقوق مربي النباتات وتوسيع نطاقه بحيث ينطبق على نظم المعارف التقليدية، وإنشاء اتفاقات وطنية فريدة للاعتراف بوجود مصلحة عامة للمالكين في كل نظام معارف ككل.
    It is in the common interests and is a shared responsibility of the international community. UN وهو مصلحة عامة للمجتمع الدولي ومسؤولية مشتركة منوطة به.
    Woman has an almost magical ability to take a multimillion-dollar case and turn it into a pro bono. Open Subtitles المرأةُ لديها تقريباً قدرةُ سحرية لأخذُ قضيةُ بملايينَ الدولارات وتحويلها إلى قضية ذات مصلحة عامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more