"مصممة لتحسين" - Translation from Arabic to English

    • designed to improve
        
    It is designed to improve burden-sharing, while promoting improved asylum for refugees. UN وهي مصممة لتحسين تقاسم الأعباء، مع تشجيع تحسين ظروف اللجوء للاجئين.
    It is designed to improve burden-sharing, while promoting improved asylum for refugees. UN وهي مصممة لتحسين تقاسم الأعباء، مع تشجيع تحسين ظروف اللجوء للاجئين.
    Thus any policy designed to improve the entry of women into the labour market was a policy that had a direct impact on their options for protecting their health. UN وهكذا فإن أي سياسة مصممة لتحسين دخول المرأة سوق العمل هي سياسة ذات تأثير مباشر على خياراتها لحماية صحتها.
    Several Government policies and programmes were designed to improve employment and livelihood opportunities in rural areas. UN كما أن هناك سياسات وبرامج عديدة للحكومة مصممة لتحسين فرص المعيشة والتوظيف في المناطق الريفية.
    We also see that these definitely valuable proposals are designed to improve the internal operation of the Organization. UN ونحن نرى أيضا أنه من المؤكد أن هذه المقترحات القيّمة مصممة لتحسين العمل داخل المنظمة.
    The Plan, which is a long-term strategy designed to improve the Territory's transportation system, incorporates improvements to roadways and mass transportation, while accommodating pedestrians and bicycles. UN وتشمل الخطة، وهي استراتيجية طويلة الأجل مصممة لتحسين شبكة النقل في غوام، إدخال تحسينات على الطرق البرية والنقل الجماعي، مع تخصيص ممرات للمشاة والدراجات الهوائية.
    Both the Asian Development Bank and the Caribbean Development Bank supported activities designed to improve national capacities for formulating and implementing environmental management strategies and conducting environmental assessments. UN وقام كل من مصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية الكاريبي بدعم أنشطة مصممة لتحسين القدرات الوطنية اللازمة لصياغة وتنفيذ استراتيجيات الادارة البيئية واجراء التقييمات البيئية.
    Both the Asian Development Bank and the Caribbean Development Bank supported activities designed to improve national capacities for formulating and implementing environmental management strategies and conducting environmental assessments. UN وقام كل من مصرف التنمية اﻵسيوي ومصرف التنمية الكاريبي بدعم أنشطة مصممة لتحسين القدرات الوطنية اللازمة لصياغة وتنفيذ استراتيجيات الادارة البيئية واجراء التقييمات البيئية.
    At the operational level, recent research has branched into several specific topics designed to improve the quality and accessibility of family-planning services. UN ٢٩٣ - وعلى الصعيد التنفيذي، تشعبت البحوث اﻷخيرة لتشمل مواضيع محددة عديدة مصممة لتحسين نوعية خدمات تنظيم اﻷسرة وامكانية قبولها.
    The Plan, which is a long-term strategy designed to improve the Territory's transportation system, incorporates improvements to roadways and mass transportation, while accommodating pedestrians and bicycles. UN وتشمل خطة 2030 للنقل في غوام، وهي استراتيجية طويلة الأجل مصممة لتحسين شبكة النقل في غوام، إدخال تحسينات على الطرق البرية والنقل الجماعي، مع تخصيص ممرات للراجلين والدراجات الهوائية.
    The 2030 Guam Transportation Plan, which is a long-term strategy designed to improve Guam's transportation system, incorporates improvements of roadways and mass transportation, while accommodating pedestrians as well as bicycles. UN و تشمل خطة 2030 للنقل في غوام، وهي استراتيجية طويلة الأجل مصممة لتحسين شبكة النقل في غوام، إدخال تحسينات على الطرق البرية والنقل الجماعي، مع تخصيص ممرات للراجلين والدراجات الهوائية.
    This programme saw the delivery of a comprehensive, interdisciplinary course designed to improve criminal investigation procedures and techniques, the ethics of public servants, knowledge of and compliance with the code of conduct and the regulatory framework governing their work. UN وشهد هذا البرنامج تقديم دورة شاملة متعددة التخصصات مصممة لتحسين إجراءات وتقنيات التحقيقات الجنائية وأخلاقيات الموظفين العموميين والمعرفة بمدونة السلوك والامتثال لها والإطار التنظيمي الذي ينظم عملهم.
    Referring to the Beijing Platform for Action, which highlights the need for policies and strategies designed to improve the situation of rural women producers, increase their incomes and provide household food security, UN وإذ نشير إلى منهاج عمل بيجين، الذي يبرز الحاجة إلى وضع سياسات واستراتيجيات مصممة لتحسين حالة المنتجات من النساء الريفيات، وزيادة دخلهن، وتوفير الأمن الغذائي لأسرهن،
    In addition, they do not take into account the investments required for the installation of new water treatment facilities designed to improve the quality of water delivered to the consumer, or investment needed for the extension and maintenance of sewage systems. UN إضافة إلى ذلك، فهما لا يأخذان في الحسبان الاستثمارات اللازمة لتركيب مرافق جديدة لمعالجة المياه مصممة لتحسين نوعية المياه التي تصل إلى المستهلك، أو الاستثمار اللازم لتوسيع شبكات المجاري وصيانتها.
    The meeting adopted the Vientiane Plan of Action, which contains specific and action-oriented measures designed to improve both physical and non-physical aspects of the transit transport systems of South-East Asia. UN واعتمد الاجتماع خطة عمل فيينتيان التي تتضمن تدابير محددة ذات توجه عملي مصممة لتحسين الجوانب المادية وكذلك غير المادية لنظم النقل العابر لجنوب شرقي آسيا.
    The provision of adequate financial resources and technical assistance designed to improve physical infrastructure, the skill level of the labour force, export marketing support services and the investment climate were required. UN ومن المطلوب توفير موارد مالية كافية ومساعدة تقنية مصممة لتحسين الهياكل اﻷساسية المادية، ومستوى مهارات القوى العاملة، والخدمات الداعمة لتسويق الصادرات، ومناخ الاستثمار.
    Some Governments introduced measures designed to improve the productivity of public expenditure and investment through prioritization, streamlining and rationalization of the government budget. UN واتخذ بعض الحكومات تدابير مصممة لتحسين انتاجية الانفاق العام والاستثمارات من خلال تحديد اﻷولويات، وتوحيد وترشيد ميزانية الحكومة.
    Such training programmes are designed to improve awareness of the issues involved in conducting negotiations in treaty-making and related aspects of international law. UN وهذه البرامج التدريبية مصممة لتحسين الوعي بالمسائل المرتبطة بإجراء مفاوضات بشأن وضع المعاهدات وجوانب القانون الدولي ذات الصلة.
    As a result, more effective methods of driver training, including compulsory training courses for beginners and improved defensive driving techniques designed to improve drivers' ability to perceive and avoid risks, have been introduced. UN ونتيجة لذلك، أدخلت أساليب أكثر فعالية لتدريب السائقين، تتضمن دورات تدريبية إلزامية للمبتدئين وأساليب قيادة دفاعية محسنة مصممة لتحسين قدرة السائقين على توقع المخاطر وتجنبها.
    49. In 2004, the cassava industry was given a boost with the introduction of modern processing equipment designed to improve the efficiency of processing that crop. UN 49 - وفي عام 2004، شهدت صناعة المنيهوت دفعة إلى الأمام مع بدء استعمال أجهزة تصنيع حديثة مصممة لتحسين كفاءة تصنيع هذا المحصول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more