"مصممون على مواصلة" - Translation from Arabic to English

    • are determined to continue
        
    • are resolved to continue
        
    • are determined to pursue
        
    • are determined to maintain
        
    We are determined to continue our cooperation and assistance, focusing in particular on peace-building and conflict prevention, management and resolution. UN ونحن مصممون على مواصلة تقديم العون والمساعدة، مع التركيز بصفة خاصة على بناء السلام ومنع النزاعات وإدارتها وحلها.
    We are determined to continue to improve information activities; the challenge now is to guide the population towards responsible behaviour. UN ونحن مصممون على مواصلة النهوض بأنشطة الإعلام؛ ويتمثل التحدي الآن في إرشاد السكان إلى طرق السلوك المتسمة بالمسؤولية.
    We are determined to continue to promote multilateralism as the core principle of all our efforts and negotiations in these areas. UN ونحن مصممون على مواصلة تشجيع تعددية الأطراف بوصفها المبدأ الأساسي لجميع جهودنا ومفاوضاتنا في هذه المجالات.
    We are resolved to continue to work together with all Member States, international organizations and all actors of civil society. UN ونحن مصممون على مواصلة العمل مع جميع الدول الأعضاء، والمنظمات الدولية وكل فعاليات المجتمع المدني.
    We are resolved to continue the momentum of trade liberalization. UN كما أننا مصممون على مواصلة زخم تحرير التجارة.
    We are determined to pursue our engagement within this Group and hope that the end product of its deliberations will be an international, legally binding instrument, setting the highest possible standards with regard to the export, import and transfer of conventional arms. UN ونحن مصممون على مواصلة مشاركتنا في هذا الفريق ونأمل أن يكون الناتج النهائي لمداولاته صكا دوليا ملزما قانونا، ويضع أعلى المعايير الممكنة بخصوص تصدير الأسلحة التقليدية واستيرادها ونقلها.
    As the Turkish Cypriot side, we are determined to maintain our constructive stance and direct all our efforts towards concluding the present negotiation process with a mutually acceptable comprehensive settlement. UN وبصفتنا الطرف القبرصي التركي، فإننا مصممون على مواصلة موقفنا البنّاء وتوجيه كل جهودنا نحو تتويج عملية التفاوض الحالية بتسوية شاملة مقبولة من الطرفين.
    Our humanitarian aid grew even more sharply and we are determined to continue that trend. UN بل حتى معونتنا الإنسانية زادت أكثر من ذلك بكثير؛ ونحن مصممون على مواصلة السير على هذا الدرب.
    We are determined to continue our active participation in the international effort to protect the environment. UN إننا مصممون على مواصلة مشاركتنا النشطة في الجهود الدولية لحماية البيئة.
    We are determined to continue to contribute in any way we can. UN ونحن مصممون على مواصلة الإسهام بأية طريقة ممكنة.
    We are determined to continue working with our African partners. UN ونحن مصممون على مواصلة العمل مع شركائنا الأفارقة.
    We are determined to continue to support United Nations activities in this area. UN ونحن مصممون على مواصلة دعم أنشطة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    We are determined to continue to address those threats and challenges through concerted regional action. UN ونحن مصممون على مواصلة التصدي لهذه التهديدات والتحديات عن طريق العمل الإقليمي المتضافر.
    We are determined to continue to accomplish this task while promoting measures and improving those that have already been implemented. UN ونحن مصممون على مواصلة إنجاز هذه المهمة بينما نروج لاتخاذ التدابير ونحسن تلك التي نفذت بالفعل.
    We strongly support pursuing these taxation mechanisms and we are determined to continue to build consensus on this issue. UN ونحن نؤيد بقوة السعي لإنشاء هذه الآليات الضريبية، كما أننا مصممون على مواصلة بناء توافق الآراء بهذا الشأن.
    We are determined to continue our participation in such missions in support of peace, security and international humanitarian law. UN ونحن مصممون على مواصلة مشاركتنا في هذه البعثات، دعما للسلام واﻷمن والقانون اﻹنساني الدولي.
    We are determined to realize the benefits of chemistry, including green chemistry, for improved standards of living, public health and protection of the environment, and are resolved to continue working together to promote the safe production and use of chemicals; UN 15 - إننا مصممون على جنيْ ثمار الكيمياء، بما في ذلك الكيمياء الخضراء من أجل النهوض بمستويات المعيشة، ومن أجل الصحة العامة وحماية البيئة، ونحن مصممون على مواصلة العمل مع القطاع الخاص والمجتمع المدني لتعزيز سلامة إنتاج المواد الكيميائية واستخدامها؛
    We are determined to realize the benefits of chemistry, including green chemistry, for improved standards of living, public health and protection of the environment, and are resolved to continue working together to promote the safe production and use of chemicals. UN 12 - إننا مصممون على جنيْ ثمار الكيمياء، بما في ذلك الكيمياء الخضراء من أجل النهوض بمستويات المعيشة، ومن أجل الصحة العامة وحماية البيئة، ونحن مصممون على مواصلة العمل مع القطاع الخاص والمجتمع المدني لتعزيز سلامة إنتاج المواد الكيميائية واستخدامها.
    We are determined to realize the benefits of chemistry, including green chemistry, for improved standards of living, public health and protection of the environment, and are resolved to continue working together to promote the safe production and use of chemicals. UN 12 - إننا مصممون على جنيْ ثمار الكيمياء، بما في ذلك الكيمياء الخضراء من أجل النهوض بمستويات المعيشة، ومن أجل الصحة العامة وحماية البيئة، ونحن مصممون على مواصلة العمل مع القطاع الخاص والمجتمع المدني لتعزيز سلامة إنتاج المواد الكيميائية واستخدامها.
    15. We are determined to realize the benefits of chemistry, including green chemistry, for improved standards of living, public health and protection of the environment, and are resolved to continue working together to promote the safe production and use of chemicals; UN 14 - إننا مصممون على جنيْ ثمار الكيمياء، بما في ذلك الكيمياء الخضراء من أجل النهوض بمستويات المعيشة، والصحة العامة وحماية البيئة، ونحن مصممون على مواصلة العمل معاً لتعزيز سلامة إنتاج المواد الكيميائية واستخدامها؛
    We are determined to pursue the establishment and strengthening, within our States and Governments, of institutional frameworks, regulatory bodies and policies to develop the audio-visual media, circulate information, provide persons active in the cultural field with access to international markets and protect their rights. UN ونحن مصممون على مواصلة إقامة الأطر المؤسسية وهيئات التنظيم والسياسات داخل دولنا وحكوماتنا، بهدف تنمية وسائط الإعلام السمعي البصري، وتداول المعلومات، ووصول المساهمين في النشاط الثقافي إلى الأسواق الدولية، وحماية حقوقهم.
    The United States financial commitment remains constant at $132 million for the 2007 fiscal year and we are determined to maintain our strong support of efforts to contributing to eradication. UN ولا يزال التزام الولايات المتحدة المالي ثابتا على مبلغ 132 مليون دولار للعام المالي 2007، ونحن مصممون على مواصلة دعمنا القوي للجهود التي تسهم في القضاء على ذلك المرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more