In particular, the Committee recognized the need for statistical data disaggregated by age and sex as a way to better assess the situation of older women. | UN | وأقرت اللجنة بوجه خاص بالحاجة إلى بيانات إحصائية مصنفة حسب السن والجنس كي يتسنى تقييم حالة المسنات على نحو أفضل. |
States should designate a national rapporteur to help collect data disaggregated by age, gender, etc. | UN | وينبغي أن تسمي الدول مقررا وطنيا للمساعدة جمع البيانات مصنفة حسب السن ونوع الجنس، إلخ. |
Furthermore, the Committee calls upon the State party to collect comprehensive statistical data disaggregated by age and type of violence and the relationship of the perpetrator to the victim. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى جمع بيانات إحصائية شاملة مصنفة حسب السن ونوع العنف وعلاقة الجاني بالضحية. |
In particular, the Committee recognized the need for statistical data, disaggregated by age and sex, in order to better assess the situation of older women. | UN | وأقرت اللجنة بوجه خاص بالحاجة إلى بيانات إحصائية مصنفة حسب السن والجنس كي يتسنى تقييم حالة المسنات على نحو أفضل. |
Please provide age-disaggregated data on the number of reported cases of domestic violence against women, prosecutions of perpetrators and sentences imposed on them, as well as data, if available, on women murdered by their husbands, intimate partners or ex-husbands during the last four years. | UN | ويرجى تقديم بيانات مصنفة حسب السن عن عدد ما يُبلَّغ عنه من حالات العنف المنزلي ضد المرأة، وعمليات مقاضاة مرتكبيه والعقوبات المفروضة عليهم، وتقديم بيانات أيضاً، حيثما توفرت، عن النساء اللاتي قتلهن أزواجهن أو قرناؤهن أو أزواجهن السابقون خلال السنوات الأربع الماضية. |
Furthermore, the Committee calls upon the State party to collect comprehensive statistical data disaggregated by age and type of violence and the relationship of the perpetrator to the victim. | UN | كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى جمع بيانات إحصائية شاملة مصنفة حسب السن ونوع العنف وعلاقة الجاني بالضحية. |
Such information should be disaggregated by age and geographical areas, and give details about the results achieved. | UN | وينبغي أن تكون هذه المعلومات مصنفة حسب السن والمناطق الجغرافية، وأن تقدم معلومات مفصلة بشأن النتائج المحرزة. |
Such information should be disaggregated by age and geographical areas, and give details about the results achieved. | UN | وينبغي أن تكون هذه المعلومات مصنفة حسب السن والمناطق الجغرافية، وأن تقدم معلومات مفصلة بشأن النتائج المحرزة. |
The Committee further requests the State party to provide, in its next periodic report, statistics disaggregated by age, gender, and ethnic group, on trafficking in persons. | UN | كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية عن الاتجار في البشر مصنفة حسب السن والجنس والفئة العرقية. |
The State party should provide data, disaggregated by age and ethnicity, on the magnitude of the problem of violence against women, including domestic violence. | UN | ويتعين على الدولة الطرف تقديم بيانات، مصنفة حسب السن والأصل العرقي، عن حجم مشكلة العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي. |
The Committee requests the State party to include statistics in its next periodic report that are disaggregated by age, sex and geographic location of the victims of such violence. | UN | وتطلب إليها تضمين تقريرها الدوري المقبل إحصاءات مصنفة حسب السن والجنس والموقع الجغرافي لضحايا هذا العنف. |
The Committee requests the State party to include statistics in its next periodic report that are disaggregated by age, sex and geographic location of the victims of such violence. | UN | وتطلب إليها تضمين تقريرها الدوري المقبل إحصاءات مصنفة حسب السن والجنس والموقع الجغرافي لضحايا هذا العنف. |
The data are also not disaggregated by age, nationality, ethnicity, region or socioeconomic level. | UN | وعلاوة على ذلك، ليست هذه البيانات مصنفة حسب السن والجنسية والأصل الإثني والمنطقة والفئة الاجتماعية الاقتصادية. |
The State party should provide data on the magnitude of the problem of human trafficking in the State party which should be disaggregated by age, sex and ethnic origin, and should also focus on trafficking flows from, to and in transit through its territory. | UN | ويتعين على الدولة الطرف تقديم بيانات عن حجم مشكلة الاتجار بالبشر فيها، على أن تكون مصنفة حسب السن ونوع الجنس والأصل العرقي وأن تركز أيضاً على تدفقات الاتجار من إقليم الدولة الطرف وإليه وعبره. |
The State party should provide data on the magnitude of the problem of human trafficking in the State party which should be disaggregated by age, sex and ethnic origin, and should also focus on trafficking flows from, to and in transit through its territory. | UN | ينبغي للدولة الطرف تقديم بيانات عن حجم مشكلة الاتجار بالبشر فيها، على أن تكون مصنفة حسب السن ونوع الجنس والأصل العرقي وأن تركز أيضاً على تدفقات الاتجار من إقليم الدولة الطرف وإليه وعبره. |
States parties should also include data disaggregated by age, gender, nationality, location and alleged violation, on the number of complaints received through such mechanisms; | UN | وينبغي أيضاً للدول الأطراف أن تضمِّن تقاريرها بيانات مصنفة حسب السن ونوع الجنس والجنسية والمكان والانتهاك المزعوم عن عدد الشكاوى الواردة عبر هذه الآليات؛ |
The State party should provide data, disaggregated by age and ethnicity, on the magnitude of the problem of violence against women, including domestic violence. | UN | يتعين على الدولة الطرف تقديم بيانات، مصنفة حسب السن والأصل العرقي، عن حجم مشكلة العنف بالمرأة، بما في ذلك العنف المنزلي. |
States parties should also include data disaggregated by age, gender, nationality, location and alleged violation, on the number of complaints received through such mechanisms. | UN | وينبغي أيضاً للدول الأطراف أن تضمِّن تقاريرها بيانات مصنفة حسب السن ونوع الجنس والجنسية والمكان والانتهاك المزعوم عن عدد الشكاوى الواردة عبر هذه الآليات؛ |
(d) Collect data on the prevalence of unsafe abortion, disaggregated by age and areas of origin (rural or urban); | UN | (د) جمع بيانات عن مدى انتشار الإجهاض غير الآمن مصنفة حسب السن ومنطقة المنشأ (الريفية أو الحضرية)؛ |
It also recommends that the State party ensure that data, disaggregated by age, gender and country of origin, is available regarding refugee and asylum-seeking children who have been victims of such practices. | UN | وتوصي أيضا بأن تكفل الدولة الطرف توافر بيانات مصنفة حسب السن والجنس وبلد المنشأ فيما يتعلق بالأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء الذين وقعوا ضحايا لهذه الممارسات. |
(d) Provide age-disaggregated data on abortion health complications due to unsafe abortions, teenage pregnancies, and also provide sex-disaggregated data on HIV/AIDS; | UN | (د) توفير بيانات مصنفة حسب السن حول مضاعفات الإجهاض على الصحة بسبب الإجهاض في ظروف غير مأمونة، وحالات حمل المراهقات، وكذلك تقديم بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس عن فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛ |