On challenges, he said that, to realize this opportunity, countries must escape the poverty trap in which they were caught. | UN | وفيما يتعلق بالتحديات، قال إنه يتعين إتاحة هذه الفرص كي تفلت البلدان من مصيدة الفقر التي وقعت فيها. |
On challenges, he said that, to realize this opportunity, countries must escape the poverty trap in which they were caught. | UN | وفيما يتعلق بالتحديات، قال إنه يتعين إتاحة هذه الفرص كي تفلت البلدان من مصيدة الفقر التي وقعت فيها. |
On challenges, he said that, to realize this opportunity, countries must escape the poverty trap in which they were caught. | UN | وفيما يتعلق بالتحديات، قال إنه يتعين إتاحة هذه الفرص كي تفلت البلدان من مصيدة الفقر التي وقعت فيها. |
The Least Developed Countries Report 2002: Escaping the poverty trap. | UN | تقرير أقل البلدان نمواً، 2002: الهروب من مصيدة الفقر. |
In contrast, the recent commodity boomled growth pushed many more into the poverty trap. | UN | وعلى النقيض من ذلك، دفع النمو القائم على ارتفاع أسعار السلع الأساسية بأعداد أكبر من الأشخاص إلى مصيدة الفقر. |
This poverty trap may be reinforced if the distribution of productive resources is such that it limits access by poor and unskilled people. | UN | وقد تزداد مصيدة الفقر إحكاما إذا وصل توزيع الموارد الإنتاجية إلى حد تقييد السبل أمام الفقراء وغير المهرة. |
All Member States and all relevant partners should take part in the reflection on what can be done to raise these countries from the poverty trap. | UN | وعلى جميع الدول الأعضاء وجميع الشركاء المعنيين أن يشاركوا في التفكير فيما يمكن عمله لانتشال هذه البلدان من مصيدة الفقر. |
ESCAPING THE POVERTY TRAP: NATIONAL AND INTERNATIONAL POLICIES FOR MORE EFFECTIVE POVERTY REDUCTION IN LDCS | UN | الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقر بصورة أكثر فعالية في أقل البلدان نمواً |
Escaping the poverty trap: National and international policies | UN | الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد |
ESCAPING THE POVERTY TRAP: NATIONAL AND INTERNATIONAL POLICIES FOR MORE EFFECTIVE POVERTY REDUCTION IN LDCs | UN | الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقر بصورة أكثر فعالية في أقل البلدان نمواً |
Given the absence of social safety nets and limited savings, and without a minimum level of investment, there was no way to escape the poverty trap. | UN | وبالنظر إلى عدم وجود شبكات أمان اجتماعي، وقلة المدخرات، وما لم يتوفر الحد الأدنى من الاستثمارات، فإنه لا سبيل للإفلات من مصيدة الفقر. |
Escaping the poverty trap: National and international policies | UN | الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد |
ESCAPING THE POVERTY TRAP: NATIONAL AND INTERNATIONAL POLICIES FOR MORE EFFECTIVE POVERTY REDUCTION IN LDCs | UN | الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقر بصورة أكثر فعالية في أقل البلدان نمواً |
Given the absence of social safety nets and limited savings, and without a minimum level of investment, there was no way to escape the poverty trap. | UN | وبالنظر إلى عدم وجود شبكات أمان اجتماعي، وقلة المدخرات، وما لم يتوفر الحد الأدنى من الاستثمارات، فإنه لا سبيل للإفلات من مصيدة الفقر. |
That session focused on the issues raised in The Least Developed Countries Report 2002: Escaping the poverty trap. | UN | وقد ركّزت هذه الدورة على القضايا التي أُثيرت في تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2002: الإفلات من مصيدة الفقر. |
Escaping the poverty trap: National and international policies for more effective poverty reduction in the least developed countries | UN | الإفلات من مصيدة الفقر: السياسات الوطنية والدولية الرامية إلى الحد من الفقر بصورة أكثر فعالية في أقل البلدان نمواً |
Given the absence of social safety nets and limited savings, and without a minimum level of investment, there was no way to escape the poverty trap. | UN | وبالنظر إلى عدم وجود شبكات أمان اجتماعي، وقلة المدخرات، وما لم يتوفر الحد الأدنى من الاستثمارات، فإنه لا سبيل للإفلات من مصيدة الفقر. |
This makes it harder for them to climb out of the poverty trap. | UN | ويؤدي ذلك إلى زيادة المعوقات الموضوعة أمامهن للخروج من مصيدة الفقر. |
The reduction of employment opportunities in the urban areas due to the privatization of parastatals and the continuous economic recession may bring new social groups into the poverty trap. | UN | كما أن نقصان فرص العمالة في المناطق الحضرية، الناجم عن تحويل هيئات من القطاع العام الى القطاع الخاص وعن استمرار الانتكاس الاقتصادي، قد يوقع ببعض المجموعات الاجتماعية في مصيدة الفقر. |
Workable antipoverty strategies should be examined to gauge the way forward, and social protection systems strengthened in order to combat the intergenerational poverty trap. | UN | وينبغي بحث استراتجيات قابلة للتطبيق لمكافحة الفقر لتوجيه طريق المستقبل، وتعزيز نظم الحماية الاجتماعية للفرار من مصيدة الفقر التي تقع فيها أجيال متعاقبة. |
Our future lies, in short, in escaping the trap of poverty. | UN | ويكمن مستقبلنا، باختصار، في الإفلات من مصيدة الفقر. |
Our people are trapped in poverty, in hunger, in disease and unemployment. | UN | وشعوبنا وقعت في مصيدة الفقر والجوع والمرض والبطالــة. |