Elegant. He said our fate was to be friends. | Open Subtitles | رائع، لقد قال أن مصيرنا كان سيكون أصدقاء |
Whatever's happening between the two universes, whatever our fate is, | Open Subtitles | أياً يكن ما يحدث بين عالمينا، أياً يكن مصيرنا |
The partnership focus of NEPAD was a clarion call to the rest of Africa that our futures were inseparable and that our fate was a collective one. | UN | وكان تركيز الشراكة الجديدة على الشراكة دعوة صارخة لبقية أفريقيا بأنّ مستقبلاتنا لا تنفصم، وبأنّ مصيرنا مصير جماعي. |
In a globalized and interconnected world, our destiny is inextricably intertwined. | UN | وفي عالم يتصف بالعولمة والترابط، مصيرنا مترابط ارتباطاً لا ينفصم. |
And for all the good that we try to do, what if our destiny is to become agents of destruction? | Open Subtitles | ومن أجل كل الخير الذي نحاول القيام به ماذا لو كان مصيرنا ان نؤول الى عملاء تدميريين ؟ |
A reminder of how our fates are bound together here. | Open Subtitles | ليظل مذكراً بأن مصيرنا هو البقاء معاً هنا |
Joe, if I've learned anything from my experience, it's that we're all responsible for our own destiny. | Open Subtitles | جو،اذا كنت قد تعلميت اي شيء من هذه التجربة اننا كلنا مسؤولون عن تقرير مصيرنا |
On this path, we must draw the correct conclusions from past mistakes and always remember that our fate is in our hands. | UN | وعلى هذا المسار، يجب علينا أن نستخلص الدروس الصحيحة من أخطاء الماضي ونتذكر دوما أن مصيرنا في أيدينا. |
Today, more than ever before, our fate is in our hands and by this Declaration we confirm that we are capable of shouldering it successfully. | UN | واليوم، أكثر من أي وقت مضى، فإن مصيرنا بأيدينا، وإننا نؤكد، بهذا اﻹعلان، أننا قادرون على حمله بنجاح. |
Over the past decade, our fate has been interlinked. | UN | وأصبح مصيرنا متشابكا خلال العقد المنصرم. |
It is not that we place our fate at all with the Six-Party Talks. | UN | وهذا لا يعني أننا نضع مصيرنا في أيدي المحادثات السداسية. |
In my opinion, what determines our fate for many generations to come are the Jewish settlements. | UN | أرى أن ما يحدد مصيرنا لأجيال قادمة عدد المستوطنات اليهودية. |
The international community is becoming more aware of the vast extent of common concerns which bond our fate as a global community. | UN | والمجتمع الدولي يزداد اﻵن إدراكا للنطاق الشاسع للشواغل المشتركة التي تربط مصيرنا كمجتمع عالمي. |
It was Portugal that deliberately left us in a state of civil war, washing its hands of our fate. | UN | وكانت البرتغال هي التي تركتنا عمدا في حالة من الحرب اﻷهلية، ونفضت يديها عن مصيرنا. |
Through readiness and discipline, we are masters of our fate. | Open Subtitles | بالاستعداد والانضباط، فإن مصيرنا في أيدينا |
We can all write. Please, Mother. It's our destiny! | Open Subtitles | يمُكننا جمعياً أن نُراسله أرجوكِ،يا أمي إنها مصيرنا |
So this is our destiny. So you can tell me anything. | Open Subtitles | ،لذا هذا هو مصيرنا لذلك يمكنك أن تخبرني بأي شيء |
We need the partnership with the international community to fulfil our destiny. | UN | ونحن بحاجة إلى شراكة مع المجتمع الدولي، كي نتمكن من تحقيق مصيرنا. |
Seemed only fair that I remind you that our fates are now linked. | Open Subtitles | بدا لي أنه من الإنصاف تذكيرك أن مصيرنا بات مشتركاً الآن |
We will determine our own destiny and call on the rest of the world to complement our efforts. | UN | وسوف نحدد مصيرنا ونطلب من بقية العالم أن يكمل جهودنا. |
In the end wherever we go it's always the same. | Open Subtitles | في الأخير سيكون مصيرنا نفسه في اي مكان ذهبنا |
Tell you what, why don't we work together to change both of our destinies? | Open Subtitles | دعني أخبرك بأمر، لم لا نعمل معاً لتغيير مصيرنا نحن الاثنين؟ |
You wouldn't accept this fate for any of us. | Open Subtitles | و انت لن تقبل ان يكون هذا مصيرنا |
He has drawn attention to the fact that the attitudes and outlook of youth on life and society play a determining role in shaping our destiny and our future. | UN | واسترعى الانتباه إلى حقيقة أن مواقف الشباب ونظرتهم للحياة والمجتمع تؤدي دورا حاسما في تشكيل مصيرنا ومستقبلنا. |
So they've gone to the villageto decide about our future. | Open Subtitles | لذلك قرروا أن يأخذوك للقرية ليقرروا مصيرنا |
The fate of Africa is our common destiny, and we cannot remain indifferent to that continent's acute problems. | UN | ومصير أفريقيا هو مصيرنا المشترك، ولا يسعنا أن نقف بلا اكتراث إزاء مشاكل القارة الحادة. |
- So I suppose we are destined to, uh, never see each other again. | Open Subtitles | إذن اعتقد ان مصيرنا ان لا نري بعضنا مرة اخري |