"مصيرنا" - Translation from Arabic to English

    • our fate
        
    • our destiny
        
    • our fates
        
    • own destiny
        
    • end
        
    • destinies
        
    • of us
        
    • our future
        
    • decide
        
    • fate of
        
    • the fate
        
    • fate is
        
    • we are destined
        
    Elegant. He said our fate was to be friends. Open Subtitles رائع، لقد قال أن مصيرنا كان سيكون أصدقاء
    Whatever's happening between the two universes, whatever our fate is, Open Subtitles أياً يكن ما يحدث بين عالمينا، أياً يكن مصيرنا
    The partnership focus of NEPAD was a clarion call to the rest of Africa that our futures were inseparable and that our fate was a collective one. UN وكان تركيز الشراكة الجديدة على الشراكة دعوة صارخة لبقية أفريقيا بأنّ مستقبلاتنا لا تنفصم، وبأنّ مصيرنا مصير جماعي.
    In a globalized and interconnected world, our destiny is inextricably intertwined. UN وفي عالم يتصف بالعولمة والترابط، مصيرنا مترابط ارتباطاً لا ينفصم.
    And for all the good that we try to do, what if our destiny is to become agents of destruction? Open Subtitles ومن أجل كل الخير الذي نحاول القيام به ماذا لو كان مصيرنا ان نؤول الى عملاء تدميريين ؟
    A reminder of how our fates are bound together here. Open Subtitles ليظل مذكراً بأن مصيرنا هو البقاء معاً هنا
    Joe, if I've learned anything from my experience, it's that we're all responsible for our own destiny. Open Subtitles جو،اذا كنت قد تعلميت اي شيء من هذه التجربة اننا كلنا مسؤولون عن تقرير مصيرنا
    On this path, we must draw the correct conclusions from past mistakes and always remember that our fate is in our hands. UN وعلى هذا المسار، يجب علينا أن نستخلص الدروس الصحيحة من أخطاء الماضي ونتذكر دوما أن مصيرنا في أيدينا.
    Today, more than ever before, our fate is in our hands and by this Declaration we confirm that we are capable of shouldering it successfully. UN واليوم، أكثر من أي وقت مضى، فإن مصيرنا بأيدينا، وإننا نؤكد، بهذا اﻹعلان، أننا قادرون على حمله بنجاح.
    Over the past decade, our fate has been interlinked. UN وأصبح مصيرنا متشابكا خلال العقد المنصرم.
    It is not that we place our fate at all with the Six-Party Talks. UN وهذا لا يعني أننا نضع مصيرنا في أيدي المحادثات السداسية.
    In my opinion, what determines our fate for many generations to come are the Jewish settlements. UN أرى أن ما يحدد مصيرنا لأجيال قادمة عدد المستوطنات اليهودية.
    The international community is becoming more aware of the vast extent of common concerns which bond our fate as a global community. UN والمجتمع الدولي يزداد اﻵن إدراكا للنطاق الشاسع للشواغل المشتركة التي تربط مصيرنا كمجتمع عالمي.
    It was Portugal that deliberately left us in a state of civil war, washing its hands of our fate. UN وكانت البرتغال هي التي تركتنا عمدا في حالة من الحرب اﻷهلية، ونفضت يديها عن مصيرنا.
    Through readiness and discipline, we are masters of our fate. Open Subtitles بالاستعداد والانضباط، فإن مصيرنا في أيدينا
    We can all write. Please, Mother. It's our destiny! Open Subtitles يمُكننا جمعياً أن نُراسله أرجوكِ،يا أمي إنها مصيرنا
    So this is our destiny. So you can tell me anything. Open Subtitles ،لذا هذا هو مصيرنا لذلك يمكنك أن تخبرني بأي شيء
    We need the partnership with the international community to fulfil our destiny. UN ونحن بحاجة إلى شراكة مع المجتمع الدولي، كي نتمكن من تحقيق مصيرنا.
    Seemed only fair that I remind you that our fates are now linked. Open Subtitles ‫بدا لي أنه من الإنصاف تذكيرك ‫أن مصيرنا بات مشتركاً الآن
    We will determine our own destiny and call on the rest of the world to complement our efforts. UN وسوف نحدد مصيرنا ونطلب من بقية العالم أن يكمل جهودنا.
    In the end wherever we go it's always the same. Open Subtitles في الأخير سيكون مصيرنا نفسه في اي مكان ذهبنا
    Tell you what, why don't we work together to change both of our destinies? Open Subtitles دعني أخبرك بأمر، لم لا نعمل معاً لتغيير مصيرنا نحن الاثنين؟
    You wouldn't accept this fate for any of us. Open Subtitles و انت لن تقبل ان يكون هذا مصيرنا
    He has drawn attention to the fact that the attitudes and outlook of youth on life and society play a determining role in shaping our destiny and our future. UN واسترعى الانتباه إلى حقيقة أن مواقف الشباب ونظرتهم للحياة والمجتمع تؤدي دورا حاسما في تشكيل مصيرنا ومستقبلنا.
    So they've gone to the villageto decide about our future. Open Subtitles لذلك قرروا أن يأخذوك للقرية ليقرروا مصيرنا
    The fate of Africa is our common destiny, and we cannot remain indifferent to that continent's acute problems. UN ومصير أفريقيا هو مصيرنا المشترك، ولا يسعنا أن نقف بلا اكتراث إزاء مشاكل القارة الحادة.
    - So I suppose we are destined to, uh, never see each other again. Open Subtitles إذن اعتقد ان مصيرنا ان لا نري بعضنا مرة اخري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more