"مصير شعب" - Translation from Arabic to English

    • self-determination of the people
        
    • self-determination for the people
        
    • fate of the people
        
    • people of
        
    • the fate of
        
    Peace plan for self-determination of the people of Western Sahara UN خطة سلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية
    It supported the peace plan for the self-determination of the people of Western Sahara but noted that all parties should agree to the plan. UN وهي تؤيد خطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية، ولكنها أشارت إلى أن جميع الأطراف يجب أن توافق على الخطة.
    We also support the ongoing struggle for self-determination of the people of Western Sahara. UN كما أننا ندعم الكفاح الجاري من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    9. The militarization of the area was a direct impediment to self-determination for the people of Guam. UN 9 - إن إضفاء الطابع العسكري على المنطقة عائق مباشر أمام تقرير مصير شعب غوام.
    The United States' concern for the fate of the people of Zimbabwe was therefore purely hypocritical. UN ولذا فإن كل قلق الولايات المتحدة بشأن مصير شعب زمبابوي ليس إلا نفاقاً.
    In addition, the Commission reaffirmed its support for the organization of a referendum for self-determination of the people of Western Sahara. UN وبالإضافة إلى ذلك، أكدت اللجنة من جديد تأييدها لتنظيم استفتاء لتقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    Moreover, we have a duty to respect the right of self-determination of the people of the Falkland Islands, who have made clear their wish to remain British. UN وفضلا عن ذلك، يقع علينا واجب احترام حق تقرير مصير شعب جزر فوكلاند، الذي أوضح رغبته في أن يظل بريطانيا.
    We are concerned by the slow progress towards the holding of a United Nations-supervised referendum on the self-determination of the people of that territory. UN ونشعر بالقلق إزاء التقدم البطيء صوب إجراء استفتاء تشرف عليه اﻷمم المتحدة لتقرير مصير شعب تلك المنطقة.
    The participants recalled the mandate of the Special Committee in respect of the self-determination of the people of Western Sahara. UN وأشار المشاركون إلى ولاية اللجنة الخاصة فيما يتعلق بتقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    His Government urged the parties to the conflict to work with the United Nations with respect to the peace plan for the self-determination of the people of Western Sahara. UN وتحث حكومته أطراف النزاع على العمل مع الأمم المتحدة فيما يتعلق بخطة السلام لتقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    It also welcomed the continued unanimous support of the international community for the settlement plan and for the peace plan for self-determination of the people of Western Sahara. UN وقال أن وفد بلده يرحب أيضا بما يقدمه المجتمع الدولي بأكمله من دعم متواصل لخطة التسوية ولخطة السلام من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    The Secretary-General and his Personal Envoy had nevertheless continued their mediation efforts, culminating, in 2003, in the presentation to the Security Council of a peace plan for the self-determination of the people of Western Sahara. UN وأردف قائلاً إنه على الرغم من ذلك، واصل الأمين العام ومبعوثه الشخصي جهودهما للوساطة، التي تُوجت عام 2003 بتقديم خطة سلام إلى مجلس الأمن من أجل تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    The Irish Government accepts that the right to self-determination of the people of Ireland as a whole must be achieved and exercised with, and subject to, the agreement and consent of a majority of the people of Northern Ireland. UN وتقبل الحكومة الايرلندية بأن حق تقرير مصير شعب ايرلندا بأكمله لا بد أن يتحقق ويمارس، بموافقة وقبول غالبية شعب ايرلندا الشمالية، وبشرط توفر هذه الموافقة وهذا القبول.
    The Executive Council of the African Union had asked the African Union Commission to take all measures necessary for the organization of a referendum for the self-determination of the people of Western Sahara. UN وقد طلب المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنظيم استفتاء على تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    However, on the core issues concerning the future status of Western Sahara and the means by which the self-determination of the people of Western Sahara was to occur, no progress was registered. UN غير أنه لم يُحرز أي تقدم فيما يتعلق بالقضايا الجوهرية للوضع المستقبلي للصحراء الغربية والسبل التي يمكن من خلالها تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    However, on the core issues of the future status of Western Sahara and the means by which the self-determination of the people of Western Sahara was to occur, no progress was registered. UN غير أنه لم يحرز أي تقدم فيما يتعلق بالقضايا الجوهرية للوضع المستقبلي للصحراء الغربية، والسبل التي يمكن بها تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    The ongoing negotiations process should lead to a mutually acceptable, negotiated and peaceful settlement that provided for self-determination of the people of Western Sahara. UN وينبغي أن تؤدي المفاوضات الجارية إلى تسوية مقبولة على نحو متبادل ومتفاوض عليها وسلمية تتيح تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    His delegation supported the holding of a referendum on self-determination for the people of Western Sahara and called on all parties to accept the outcome of that referendum. UN وقال إن وفده يؤيد عقد استفتاء لتقرير مصير شعب الصحراء الغربية، وناشد جميع الأطراف قبول نتيجة هذا الاستفتاء.
    The participants also recalled the mandate of the Special Committee towards the self-determination for the people of Western Sahara. UN وأشار المشاركون أيضا إلى ولاية اللجنة الخاصة نحو تقرير مصير شعب الصحراء الغربية.
    As a Balkan country with close relations of history and culture with the many peoples of the region, we are naturally equally concerned over the fate of the people of Bosnia and Herzegovina. UN وكبلد من بلدان البلقان له علاقات وثيقة، تاريخية وثقافية، مع الكثير من شعوب المنطقة، من الطبيعي أن نشعر بالقلق حيال مصير شعب البوسنة والهرسك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more