"مضادة للملاريا" - Translation from Arabic to English

    • antimalarial
        
    • anti-malarial
        
    • anti-malaria
        
    • malaria
        
    Children under 5 with fever being treated with antimalarial drugs, percentage UN النسبة المئوية للأطفال دون الخامسة المصابون بالحمى ويعالَجون بعقاقير مضادة للملاريا
    Otherwise, there is a risk that patients with negative test results will be given antimalarial medicines. UN وبدون ذلك، فمن الممكن أن المرضى الذين كانت نتائج اختباراتهم سلبية سيعطون أدوية مضادة للملاريا.
    In addition, there are a number of substandard products on the market, and even counterfeit antimalarial medicines. UN وفضلا عن ذلك، هناك منتجات دون المستوى المعياري مطروحة في السوق، كما توجد أدوية مزيفة مضادة للملاريا.
    6.8 Proportion of children under 5 with fever who are treated with appropriate anti-malarial drugs UN 6-8نسبة الأطفال دون سن الخامسة المصابين بالحمى ويعالجون بأدوية ملائمة مضادة للملاريا
    6.8 Proportion of children under 5 with fever who are treated with appropriate anti-malarial drugs UN 6-8 نسبة الأطفال دون سن الخامسة المصابين بالحمى ويعالجون بأدوية ملائمة مضادة للملاريا
    Two thirds of African countries have adopted policies that include the use of effective anti-malaria drugs. UN وقد اعتمد ثلثا البلدان الأفريقية سياسات تشمل استخدام عقاقير فعَّالة مضادة للملاريا.
    Increasing resistance of the malaria parasite to the drug makes evaluation of alternative antimalarial medicines for preventive treatment an urgent priority. UN وبفعل تزايد مقاومة طفيلي الملاريا للعقار، فإن تقييم أدوية بديلة مضادة للملاريا لاستخدامها كعلاج وقائي متقطع أصبح أولوية عاجلة.
    6.8 Proportion of children under 5 with fever who are treated with appropriate antimalarial drugs UN 6-8نسبة الأطفال دون سن الخامسة المصابين بالحمى ويعالجون بأدوية ملائمة مضادة للملاريا
    6.8 Proportion of children under 5 with fever who are treated with appropriate antimalarial drugs UN 6-8 نسبة الأطفال دون سن الخامسة المصابين بالحمى ويعالجون بأدوية ملائمة مضادة للملاريا
    Proportion of children under 5 with fever who are treated with appropriate antimalarial drugs UN 6-8 نسبة الأطفال دون سن الخامسة المصابين بالحمى ويعالجون بأدوية ملائمة مضادة للملاريا
    Children under age 5 sleeping under insecticide-treated bednets and those with fever who are treated with appropriate antimalarial drugs UN الأطفال دون سن الخامسة الذين ينامون تحت ناموسيات معالَجة للوقاية من الحشرات والأطفال المصابون بحمى ويعالجون بأدوية مناسبة مضادة للملاريا
    A non-profit private-public foundation, the Medicines for malaria Venture, has since 2001 been engaged in discovery and development of novel antimalarial medicines. UN ومنذ عام 2001 ومشروع إنتاج أدوية علاج الملاريا، وهو مؤسسة لا تبغي الربح يشارك فيها القطاعان الخاص والعام، منخرط في اكتشاف أدوية جديدة مضادة للملاريا وتطويرها.
    6.8 Proportion of children under 5 with fever who are treated with appropriate antimalarial drugs UN 6-8 نسبة الأطفال دون سن الخامسة المصابين بالحمى ويعالجون بأدوية ملائمة مضادة للملاريا
    22. New antimalarial medicines are needed to replace those being lost to parasite resistance. UN 22 - ويلزم إيجاد أدوية جديدة مضادة للملاريا تحل محل تلك التي قضت مقاومة الطفيلي على فعاليتها.
    22. Proportion of children under 5 sleeping under insecticide-treated bednets and proportion of children under 5 with fever who are treated with appropriate antimalarial drugs** UN 22 - نسبة الأطفال دون سن الخامسة الذين ينامون تحت ناموسيات معالجة بمبيدات الحشرات ونسبة الأطفال دون سن الخامسة المصابين بحمى ويعالجون بأدوية مناسبة مضادة للملاريا**
    It operates as a virtual industrial research and development (R & D) programme, which has as its goal the registration and commercialization of a new affordable and appropriate anti-malarial drug every five years. UN وهي تعمل بوصفها برنامجا صناعيا فعليا للبحث والتطوير، يهدف إلى تسجيل وتسويق أدوية جديدة مضادة للملاريا كل خمس سنوات، تكون مناسبة وسعرها في متناول الجميع.
    Fourthly, China will, in the next three years, increase its assistance to developing countries, African countries in particular, by providing them with anti-malarial drugs and other medicines, helping them set up and improve medical facilities and training medical staff. UN رابعاً، ستقوم الصين على مدى السنوات الثلاث القادمة بزيادة مساعدتها للبلدان النامية، وبالأخص البلدان الأفريقية، من خلال توفير عقاقير مضادة للملاريا وغير ذلك من الأدوية، مما يساعدها على إنشاء وتحسين خدماتها الطبية وتدريب العاملين في المجال الطبي.
    11. Calls upon the international community to support investment in the development of new anti-malarial medicines and insecticides for the effective control of malaria in view of the challenging resistance of the parasite to anti-malarial medicines and the resistance of mosquitoes to insecticides; UN 11 - تهيب بالمجتمع الدولي دعم الاستثمار في استحداث أدوية جديدة مضادة للملاريا ومبيدات للحشرات، للمكافحة الفعالة للملاريا اعتبارا لما لهذه الطفليات من مقاومة شديدة للأدوية المضادة للملاريا ولمقاومة البعوض لمبيدات الحشرات؛
    For example, although the importance of switching to treatment of malaria with ACTs was known, WHO did not emphasize that effort clearly or strongly enough, and until recently funding agencies continued to support the purchase of ineffective anti-malarial drugs. UN وعلى سبيل المثال، فإنه على الرغم من أن أهمية التحول إلى مــداواة الملاريـا بالعلاجات المركبــة التــي تُستخدم فيها مــادة الأرتيميسينين كانـت معروفة لم تشدد منظمة الصحة العالمية على هذه المسألة بالقدر الكافي من الوضوح أو القوة، وواصلت وكالات التمويل، حتى وقت قريب، دعم شراء أدوية مضادة للملاريا لا تتسم بالفعالية.
    An additional sum of US$ 180,000 has been provided for the purchase of anti-malaria drugs for Eastern Province and for the displaced population around Khartoum. UN وجرى تقديم مبلغ إضافي قدره ٠٠٠ ١٨٠ دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل شراء أدوية مضادة للملاريا للولاية الشرقية وللسكان المشردين الموجودين حول الخرطوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more