"مضاعفاً" - Translation from Arabic to English

    • double
        
    • multiplier
        
    • twice
        
    • doubled
        
    • overtime
        
    That means double and triple checking, even our regular customers. Open Subtitles ذلك يَعْني مضاعفاً ُ، حتى التدقيق فى زبائننا المنتظمون.
    Persons who work on such days shall be entitled to double wages for the work performed. UN ويحق للعمال الذين يؤدون خدماتهم خلال هذه اﻷيام أن يتقاضوا أجراً مضاعفاً عن هذه الخدمات.
    This violation was aggravated by the fact that L.C. was a minor; in that respect the State had a double duty to protect her. UN وتزداد خطورة هذا الانتهاك بالنظر إلى وضع ل. ك. باعتبارها قاصراً تتحمل الدولة تجاهها واجباً مضاعفاً بالحماية.
    Those gains are truly critical because success has a multiplier effect in making Africa a successful destination for investment and economic growth. UN وهذه المكاسب أساسية حقاً، لأن النجاح يترك أثراً مضاعفاً في جعْل أفريقيا مقصداً ناجحاً للاستثمار والنمو الاقتصادي.
    Thus, a national missile defence will become an offensive arms multiplier for that country. UN وهكذا سيصبح الدفاع الوطني المضاد للقذائف بالنسبة للبلد المذكور عاملاً مضاعفاً للأسلحة الهجوميــة.
    If the load reaches you gain lf it doesn't twice the gain Open Subtitles إذا وصلت البضاعه فسنربح و إذا لم تصل فسيكون الربح مضاعفاً
    This time of year is just so crazy for me, and I have to help Magnolia win the pageant, just like I did, and that means that my workload is doubled now. Open Subtitles هذا الوقتِ مِن السَنَة يكون الوضع مجنون بالنسبة لي وأنا يَجب أَن أُساعد ماغنوليا على الفوز بالمسابقة، مثل مافعلت وذلك يَعْني بأن العمل أصبح مضاعفاً
    As elaborated in the Special Rapporteur's preliminary report, women migrant workers suffer double marginalization, and consequently higher levels of violence, in both the sending and the receiving State. UN وتعاني العاملات المهاجرات على نحو ما ورد تفصيلاً في التقرير اﻷولي للمقررة الخاصة، تهميشاً مضاعفاً وبالتالي يتعرضن لقدر بالغ من العنف سواء في الدول الموفدة أو المستقبلة.
    Chefe, you got to let us pay you double next delivery. Open Subtitles أيها الرئيس، يجب أن تسمح بدفع المبلغ مضاعفاً عند تسليم البضاعة القادم
    Now let's get a drink, and make mine a double. Open Subtitles الآن دعونا نحصل على الشراب وسأجعل مشروبي مضاعفاً.
    So, if we make 2 slopes, his satisfaction would double then. Open Subtitles إذن، لو صنعنا منحدرين، فرضاه يسكون مضاعفاً إذن.
    Whatever they're paying you tonight, I'll double it. Open Subtitles مهما كان ما يدفعونه لك الليلة، سأجعله لك مضاعفاً.
    Sure you do. Come on. I'll give it back to you double. Open Subtitles بالتأكيد تظنينها فكرة سديدة , هيّا سأعيد المبلغ إليكِ مضاعفاً
    You cats know it's double for both, right? Mmm. Open Subtitles إنكما تعلمان أيها القطان أن الأجر سيكون مضاعفاً طالما العرض لكليكما، صحيح؟
    I'm the one who has to hike double to retrieve cameras when you're all on your water breaks. Open Subtitles أنا من يبذل مجهوداً مضاعفاً في إستعادة الكاميرات بينما يكون جميعكم في فترة راحة.
    I'll win ten times as much and can pay her back double. Open Subtitles سوف أربح ضعف المبلغ عشر مرات ومن ثم يمكنني أن أعطيها مالها مضاعفاً
    Developing-country diasporas could be a key multiplier of effectiveness. UN ويمكن لمغتربي البلدان النامية أن يصبحوا عاملا مضاعفاً رئيسياً للفعالية.
    It will therefore be necessary to minimize overlap across goals and to select MDG areas that are likely to have the greatest multiplier effect on advancing socio-economic development in developing countries. UN لذلك سيكون من الضروري تفادي التضارب بين الأهداف واختيار المجالات التي يرجح أن تحدث أثر مضاعفاً على تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية.
    The regression analysis provides a coefficient or multiplier applied to supported staff and a constant staffing value that acts as a mathematical correction to the estimation. UN ويوفر هذا التحليل الانحداري معاملاً أو مضاعفاً ينطبق على الموظفين المدعومين وقيمة ثابتة للتوظيف تعمل بوصفها صيغة رياضية لتصحيح التقدير.
    I have not gone through what I've gone through, worked twice as hard for half as much, only to end up living an unimpressive life! Open Subtitles لم أواجه ما واجهته وأبذل جهداً مضاعفاً مقابل نصف قيمته لأعيش حياة غير مثيرة للإعجاب
    I mean, twice the prep, not to mention the cook time, of course. Open Subtitles سيتطلبُ ذلكـَ منكـَ وقتاً مضاعفاً للتحضير ناهيكـ عن وقتِ الطبخِ بالطبع
    Article 222 provides for punishment ranging from six months to five years and a fine for any person who threatens another person with an act that constitutes a criminal offence regardless of the method used to deliver the threat. The punishment is doubled if the threat leads to giving an order or to the imposition of a condition even when the threat is delivered only verbally. UN فالفصل 222 يعاقب بالسجن من ستة أشهر إلى خمسة أعوام وبخطية كل من يهدّد غيره باعتداء موجب عقاباً جنائياً وذلك مهما كانت الطريقة المستعملة في هذا التهديد ويكون العقاب مضاعفاً إذا كان التهديد مصحوباً بأمر أو متوقفاً على شرط حتى وإن كان هذا التهديد بالقول فقط.
    It's all part of the game, young buck. Now all you got to do is put a little overtime in, you know. Open Subtitles هذا جزء من اللعبة أيها الشاب و الآن ما عليك فعله هو أن تعمل عملاً مضاعفاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more