All these kids got killed a couple years ago in California. | Open Subtitles | كل هؤلاء الشباب قد قتلوا منذ سنتين مضت في كاليفورنيا |
But he died five years ago in a car crash. | Open Subtitles | لكنه مات منذ خمس سنوات مضت في تحطم سيارة |
What are the chances of meeting two nights ago in L.A. | Open Subtitles | ما هي صدف مقابلتنا منذ ليلتين مضت في لوس آنجلوس |
Like you broke up a couple years ago at the Oktoberfest in July party? | Open Subtitles | مثل كسر لك حتى بضع سنوات مضت في مهرجان أكتوبر في حزب تموز؟ |
Although the world was a very different place, the principles and objectives articulated 10 years earlier at that Review Conference remained as compelling as before. | UN | وقال إنه رغم أن العالم أصبح مكانا مختلفا جدا، فإن المبادئ والأهداف التي أعرب عنها قبل 10 سنوات مضت في مؤتمر الاستعراض لا تزال على أهميتها الحاسمة. |
Instruments to manage these risks were developed centuries ago in the form of forward contracts, trade associations, etc. | UN | وتطورت أدوات إدارة هذه المخاطر منذ قرون مضت في شكل عقود آجلة ورابطات تجارية، إلخ. |
The best thing when I joined up - this is like 300 years ago, in the 1980s - you didn't get a truncheon if you were a woman, you got a handbag! | Open Subtitles | افضل شيء حينما انضممت اليكم كأن هذا من 300 سنة مضت في الثمنينات لم تكوني لتحصلي على عصا الشرطة اذا كنت امرأة |
Well, a few weeks ago in session, you said that I was placing too much trust in you. | Open Subtitles | حسنا, منذ أسابيع مضت في جلسة قلتي بأنني أضع الكثير من الثقة بك |
The dream of becoming a citizen of the cosmos was born here, more than two millennia ago, in the city of Alexandria, named after and conceived by its dead conqueror, | Open Subtitles | حُلمُ أن تُصبِحَ مواطناً في الكون وُلِدَ هنا قبل أكثرَ من ألفي سنة مضت. في مدينة الإسكندرية, |
The energy that warms you began its journey some ten million years ago in the heart of the sun. | Open Subtitles | الطاقة التي تدفئك بدأت رحلتها قبل 10 ملايين سنة مضت في قلب الشمس |
It was four years ago, almost five years ago. In September. | Open Subtitles | لقد كان منذ أربع سنوات، لا منذ خمس سنوات مضت في سبتمبر. |
You were out of the trail a long time ago in a galaxy far, far away. | Open Subtitles | لقد كنت خارج الثلاثي لمدة طويلة مضت في مجرة بعيدة جداً |
As the production of PeCB has ceased some decades ago in the main producing countries, there are now alternatives available with comparable efficacy, and without cost implications. | UN | وحيث أن إنتاج خماسي كلور البنزين توقف منذ بضع عقود مضت في البلدان المنتجة الرئيسية، فإن ثمة بدائل متاحة في الوقت الحالي بكفاءة مقارنة، وبدون أي آثار متعلقة بالتكاليف. |
As the production of PeCB has ceased some decades ago in the main producing countries, there are now alternatives available with comparable efficacy, and without cost implications. | UN | وحيث أن إنتاج خماسي كلور البنزين توقف منذ بضع عقود مضت في البلدان المنتجة الرئيسية، فإن ثمة بدائل متاحة في الوقت الحالي بكفاءة مقارنة، وبدون أي آثار متعلقة بالتكاليف. |
59. In December 2000, the General Assembly decided to organize a summit to reinvigorate the global commitment to sustainable development agreed 10 years ago at the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED). | UN | 59 - في كانون الأول/ديسمبر 2000، قررت الجمعية العامة تنظيم مؤتمر قمة لتوطيد الالتزام العالمي بالتنمية المستدامة المتفق عليه منذ عشر سنوات مضت في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Two nights ago... at 2:30 in the a.m., there's a bang on the door. | Open Subtitles | ليلتان مضت... في 2: 30 مساء، هناك خبط على الباب. |
A couple of weeks ago at a charity auction, | Open Subtitles | وقبل بضعة أسابيع مضت في مزاد خيري، |
Although the world was a very different place, the principles and objectives articulated 10 years earlier at that Review Conference remained as compelling as before. | UN | وقال إنه رغم أن العالم أصبح مكانا مختلفا جدا، فإن المبادئ والأهداف التي أعرب عنها قبل 10 سنوات مضت في مؤتمر الاستعراض لا تزال على أهميتها الحاسمة. |
It all started nine months ago... on my way to the FBI Academy. | Open Subtitles | بدأ الأمر كله منذ 9 أشهر مضت في طريقي للإلتحاق بأكاديمية المباحث الفيدرالية |
Deforestation has proceeded to the extent that not many SIDS have much natural forest left. | UN | فإزالة اﻷحراج مضت في طريقها الى حد حرمان الكثير من هذه البلدان من اﻷحراج الطبيعية على مساحة ملموسة. |
A second attempt promoted by the previous administration moved in the direction of working through national institutions by strengthening them, with the creation of an ad hoc commission governed by national legislation. | UN | وشجعت الحكومة السابقة محاولة ثانية مضت في اتجاه العمل من خلال المؤسسات الوطنية بتعزيزها، مع إنشاء لجنة مخصصة تحكمها تشريعات وطنية. |
In some areas the Special Rapporteur's proposals had gone further in the progressive development of international law than the Commission as a whole was prepared to accept. | UN | وأضاف أن مقترحات المقرر الخاص، في بعض المجالات، مضت في التطوير التدريجي للقانون الدولي إلى حد أبعد مما كانت اللجنة ككل مستعدة لقبوله. |