"مضغوطة" - Translation from Arabic to English

    • compressed
        
    • pressurized
        
    • pressed
        
    • stressed
        
    • compact
        
    • tight
        
    It seems as if the springs were so compressed... Open Subtitles ويبدو كما لو أن النوابض كانت مضغوطة للغاية
    The provisions include the right to work away from the office, scheduled breaks for external activities, such as additional study, and compressed work schedules compensated by time off from work. UN وتتضمن الأحكام الحق في العمل بعيدا عن المكتب وفترات توقف عن العمل مبرمجة للقيام بأنشطة خارجية، كالدراسة الإضافية، وجداول عمل مضغوطة يكافأ الموظف عليها بمنحه إجازة تعويضية.
    If the mist or aerosol from a pressurized container is fine, a pool may not be formed. UN ولا يجمع الرذاذ أو الأيروسول الصادر من حاوية مضغوطة في الفم إذا كانت نوعيته جيدة.
    This has left this latter department very hard pressed. UN وأدى هذا إلى جعل هذه اﻹدارة اﻷخيرة مضغوطة بشدة من حيث عبء العمل.
    Look, all I know is she seemed stressed as hell and she kept smoking funny cigarettes all the time. Open Subtitles انظري ، كل ما أعرفه هو أنها بدت مضغوطة وتشعر بالقلق واستمرت في تدخين تلك السجائر اللطيفة طوال الوقت
    A compact disc containing data and publications relating to land cover projects has been prepared and is now available on request. UN كما أعدت اسطوانة مضغوطة تحتوي على بيانات ومنشورات تتعلق بمشاريع الغطاء الأرضي، وهي متاحة الآن عند الطلب.
    The Secretary-General, however, appeared to be in a difficult situation, which was not entirely his fault, as the resources required for such activities were to be absorbed within an already tight budget without adversely affecting the implementation of other programmes. UN بيد أنه يبدو أنه يواجه حالة صعبة لا يتحمل المسؤولية عنها كاملة، نظرا ﻷن الموارد الضرورية لتنفيذ هذه اﻷنشطة يجب أن تؤخذ من ميزانية مضغوطة بالفعل من غير أن يكون ذلك على حساب تنفيذ البرامج اﻷخرى.
    The Office is facing compressed and challenging trial schedules that will demand Serbia's continued positive cooperation. UN ويواجه المكتب جداول زمنية مضغوطة وصعبة التنفيذ للمحاكمات، ستتطلب استمرار التعاون الإيجابي من جانب صربيا.
    Information was also transmitted using compressed files which saved the centres both money and staff time. UN ويجري أيضا نقل المعلومات باستخدام ملفات مضغوطة توفر للمراكز المال والوقت اللازم للموظفين.
    Highly compressed to get this kind of dispersion. Open Subtitles مضغوطة بشدّة للحصول على هذا النوع من التشتت
    Strong, heavy stock tightly compressed, glued together. Open Subtitles قويّة، خامة كثيفة مضغوطة بإحكام، تمّ لصقها معاً.
    It is the mass of something like the Sun or more compressed down into a ball that's only a couple of miles across. Open Subtitles إنه كتلة شئ كالشمس أو أكثر مضغوطة لكرة بعرض ميلين فقط
    We found ash from the fire that killed your husband compressed inside the heel print that you left behind at the scene. Open Subtitles من النار التي قتلت زوجكِ مضغوطة داخل طبعة الكعب التي تركتيها خلفكِ في موقع الحادث.
    pressurized container: Do not pierce or burn, even after use. UN حاوية مضغوطة: عدم ثقبها أو حرقها حتى بعد الاستعمال.
    The MEGC shall not be pressurized during the test. UN ويجب ألا تكون حاوية الغاز المتعددة العناصر مضغوطة أثناء الاختبار.
    He was allegedly made to strip naked and he and Tahir Elçi were both hosed with pressurized water. UN وادعي أنه أرغم على التعري من ملابسه وأنه هو وطاهر الشي رشا بالخرطوم بمياه مضغوطة.
    Simple sir, the one carrying money has weight, it's tyres would get pressed! Open Subtitles الأمر بسيط سيدي التى تحمل المال ثقيلة إطاراتها ستكون مضغوطة
    What, with my belly pressed up against the glass? Open Subtitles ماذا؟ تقصد وبطني مضغوطة بقوة على النافذة.
    I guess I'm just stressed out with school and work, and I took it out on you. Open Subtitles أعتقد أنى مضغوطة فقط بسبب العمل والمدرسة وأخرجت ذلك عليكى
    I'm stress cleaning. I'm stressed, so I'm cleaning. Open Subtitles أفرّغ ضغطي بالتنظيف، وأنا مضغوطة الآن، لذا أنظّف.
    They're a very compact way of smuggling money across a border, without leaving a paper trail. Open Subtitles انهم طريقة مضغوطة لتهريب المال عبر الحدود بدون ترك اثر للتقفي
    Still a 3.8-litre flat six, it's still mounted at the back of the car, it's still compact. Open Subtitles لا تزال 3.8 لتر 6اسطوانات مسطحة لا يزال محركها في الخلف .لا تزال مضغوطة
    I'm really tight on time, so can we just get to the meeting? Open Subtitles ‫أنا حقا مضغوطة في الوقت ‫فهلاّ بدأنا الاجتماع؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more