"مضيفينا" - Translation from Arabic to English

    • our hosts
        
    • hosts are
        
    So, I've convinced our hosts that they've undervalued recreation a bit. Open Subtitles إذاً، فقد أقنعتُ مضيفينا أنَّهُم قللوا من وسائلِ الإستجمامِ قليلاً.
    As our hosts have already pointed out, it was never their intention to come to a conclusion. UN ولم تكن نية مضيفينا قط استخلاص نتائج، وهذا ما سبق أن أكدوه.
    We also must recover an object that belongs to our hosts, which means I need officers I can trust. Open Subtitles وعلينا أن نصحح أوضاعنا مع مضيفينا بعد أن ساءت كثيراً وهذا يعني بأني أحتاج إلى ضـُـباط أستطيع الثقة بهم
    Who honor our hosts with our patience and obedience. Open Subtitles الذين تكريم مضيفينا من خلال الصبر والطاعة
    I have a strong suspicion our hosts are inclined to whimsy. Open Subtitles لدى شكوك كبيرة فى أن مضيفينا لديهم نية لنزوة
    The Greatest Day teaches us that humility is one of the key pillars in a life of service to our hosts. Open Subtitles اليوم العظيم علمنا بأن التواضع هو احدى الركائز الأساسية في الحياة من أجل خدمة مضيفينا
    Someone has been using our hosts to smuggle data out of the park. Open Subtitles شخص ما كان يستخدم مضيفينا لتهريب المعلومات خارج الحديقة.
    Helena needs to convince our hosts that this bloc can be salvaged. Open Subtitles هيلانة يحتاج لإقناع مضيفينا أن هذه كتلة يمكن إنقاذه.
    They quelled an uprising with minimal population loss, which pleased our hosts. Open Subtitles أنها قمعت انتفاضة مع فقدان الحد الأدنى من عدد السكان، الذي يسر مضيفينا.
    I suspect, Rogers, that there are questions about our hosts that only you can answer. Open Subtitles أنا أشك يا سيد روجرز أن هناك تساؤلات بشأن مضيفينا أنت الوحيد القادر على إجابتها
    To achieve those and other core objectives in Afghanistan, we have collectively agreed to empower the United Nations, through its Assistance Mission, to facilitate greater coherence amongst us and between us and our hosts. UN ولتحقيق تلك الأهداف الجوهرية وغيرها من الأهداف في أفغانستان أيدنا بصورة جماعية تمكين الأمم المتحدة من خلال بعثة المساعدة لتيسير تماسك أكبر فيما بيننا وبيننا وبين مضيفينا.
    They're quite harmless, like all our hosts. Open Subtitles إنهم غير مؤذين بالمرة مثل كل مضيفينا
    I know it may not seem it, but our hosts are here for our benefit. Open Subtitles لكن مضيفينا هنا من أجلِ مصلحتِنا.
    We just received word from our hosts. Open Subtitles لقد تلقينا خبراً من مضيفينا قبل قليل
    Either we're a little early... or our hosts are a little late. Open Subtitles اما نحن في وقت مبكر قليلا... أو مضيفينا يتم في وقت متأخر قليلا.
    Since its adoption, Austria has lent its full support to the Mine Ban Treaty, and we are committed to continuing to do so at the upcoming second Review Conference, which will be hosted by Colombia in a few weeks in Cartagena; we thank our hosts for their preparatory efforts. UN ومنذ اعتماد معاهدة حظر الألغام، ظلت النمسا تدعمها بالكامل، ونحن نلتزم بمواصلة ذلك في المؤتمر الاستعراضي الثاني القادم، الذي ستحتضنه كولومبيا بعد بضعة أسابيع في كارتاخينا، ونشكر مضيفينا على ما بذلوه من جهود تحضيرية.
    None of our hosts were harmed. Open Subtitles لم يصب أي من مضيفينا.
    Because our hosts have decided that Open Subtitles لأن مضيفينا أصدروا قراراً
    It was one of our hosts. Open Subtitles وكانت واحدة من مضيفينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more