"مطالبات تتعلق" - Translation from Arabic to English

    • claims for
        
    • claims in respect
        
    • claims of
        
    • claims relating to
        
    • submitted claims
        
    • claims to
        
    • claims concerning
        
    • claims related to
        
    • claims in relation to
        
    • claim for
        
    • asserted claims
        
    • there are claims
        
    The amount allocated for death and disability compensation has been fully obligated to cover potential claims for injuries and disability. UN تم الالتزام بالكامل بالمبلغ المخصص لتعويضات الوفاة والعجز لتغطية ما يمكن أن ينشأ من مطالبات تتعلق باﻹصابات والعجز.
    Processing of contingent-owned equipment and death and disability claims for 17 field operations UN تجهيز مطالبات تتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات وحالات الوفاة والعجز لـ 17 عملية ميدانية
    15 claims, including assistance in resolving contractual and real property disputes, as well as claims for property damage, personal injury and death UN 15 مطالبة تشمل المساعدة على فض المنازعات التعاقدية والعقارية، فضلا عن مطالبات تتعلق بأضرار لحقت بالممتلكات، والإصابة بأضرار شخصية والوفاة
    Many claimants have raised claims in respect of the service charges; and also in respect of the principal sums. UN 89- وقدم الكثير من أصحاب المطالبات مطالبات تتعلق بالعمولات؛ وبالمبالغ الرئيسية أيضاً.
    No claims of work-related discrimination against women had been lodged before the Commission on Human Rights over the past year. UN ولم تقدم إلى لجنة حقوق الإنسان أي مطالبات تتعلق بالتمييز ضد النساء المتصل بالعمل في غضون السنة الماضية.
    The plaintiff commenced proceedings based upon claims relating to three construction contracts. UN أقام المدعي دعوى استناداً إلى مطالبات تتعلق بثلاثة عقود للبناء.
    When calculating salary losses, claimants had submitted claims for differing time periods, ranging from months to several years. UN ولدى حساب الخسائر في المرتبات، قدم المطالبون مطالبات تتعلق بفترات زمنية مختلفة تترواح من بضعة أشهر إلى عدة سنوات.
    15 claims, including assistance in resolving contractual and real property disputes as well as claims for property damage, personal injury and death UN :: 15 مطالبة، تشمل المساعدة على فض المنازعات التعاقدية والعقارية، فضلا عن مطالبات تتعلق بأضرار لحقت بالممتلكات، والإصابة الشخصية، والوفاة
    There are no claims for death and disability compensation. UN وليست هناك مطالبات تتعلق بتعويضات الوفاة والعجز.
    15 claims, including assistance in resolving contractual and real property disputes, as well as claims for property damage, personal injury and death UN :: 15 مطالبة تشمل المساعدة على فض المنازعات التعاقدية والعقارية، فضلا عن مطالبات تتعلق بأضرار لحقت بالممتلكات، والإصابة الشخصية، والوفاة
    Further, at the request of the Panel, three claims have been transferred by the Executive Secretary to a different Panel to be considered with related claims, thus leaving 202 claims for the Panel to review. UN وبعد ذلك، وبناء على طلب الفريق، أحيلت ثلاث مطالبات من الأمين التنفيذي إلى فريق آخر لبحثها مع مطالبات تتعلق بها، وبذلك أصبح عدد المطالبات 202، هي المطالبات التي يتعين على الفريق استعراضها.
    Moreover, these amounts are reflected net of any claims for interest or claims preparation costs. UN كما ترد هذه المبالغ بعد اقتطاع أية مطالبات تتعلق بالفوائد أو بتكاليف إعداد المطالبات.
    The Finance Management and Support Service also processed claims for goods and services that were not supported by letters of assist. UN وجهزت دائرة الإدارة المالية والدعم المالي أيضا مطالبات تتعلق بسلع وخدمات قدمت بدون الاستناد إلى طلبات توريد.
    Currently, claims for death and for disability or injury are 8 and 18, respectively. UN وتوجد، حاليا، ٨ مطالبات تتعلق بحالات من حالات الوفاة، و ١٨ مطالبة تتعلق بحالات من حالات العجز واﻹصابة.
    It was also indicated that as at that date, four death and disability claims amounting to $126,000 had been settled since the inception of the Mission and two pending claims for an estimated amount of $70,000 were still in process. UN وأشير أيضا إلى أنه جرت حتى ذلك التاريخ تسوية أربع مطالبات تتعلق بوفاة وعجز تصل قيمتها إلى 000 126 دولار وذلك منذ إنشاء البعثة، وأنه ما زالت مطالبتان معلقتان تقدر قيمتها بـ 000 70 دولار قيد التجهيز.
    Many claimants have raised claims in respect of the service charges; and also in respect of the principal sums. UN 89- وقدم الكثير من أصحاب المطالبات مطالبات تتعلق بالعمولات؛ وبالمبالغ الرئيسية أيضاً.
    Many claimants have raised claims in respect of the service charges; and also in respect of the principal sums. UN 89- وقدم الكثير من أصحاب المطالبات مطالبات تتعلق بالعمولات؛ وبالمبالغ الرئيسية أيضاً.
    Letters of credit with claims of delivery UN خطابات الاعتماد المقدمة بشأنها مطالبات تتعلق بالتسليم
    The Act lays down preconditions for raising claims relating to forfeiture of property and items, as well as the rules governing compensation, and the scope of such claims. UN ويحدد هذا القانون الشروط اللازمة لتقديم مطالبات تتعلق بمصادرة الممتلكات والأملاك، وكذلك القواعد التي تحكم مسألة التعويض ونطاق هذه المطالبات.
    Syria submitted claims to monitor and assess damage to the environment and public health due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 707- قدمت سوريا مطالبات تتعلق برصد وتقدير الضرر الذي أصاب البيئة والصحة العامة بسبب غزو العراق واحتلاله للكويت.
    It thus dismissed claims concerning lost image and ecological damage. UN ولذا فقد رفضت مطالبات تتعلق بفقدان السمعة والضرر الإيكولوجي.
    The Committee intended to build on the best practices of national jurisdictions and on the experience of international courts and treaty bodies that had dealt with claims related to economic, social and cultural rights. UN وتعتزم اللجنة أن تبني على أفضل ممارسات الولايات الوطنية وعلى خبرة المحاكم الدولية والهيئات المنشأة بموجب معاهدات التي تعاملت مع مطالبات تتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The question is: who is protected by article 12, paragraph 4? Who falls within its protective wing? I may again repeat, in agreement with the majority view, that article 12, paragraph 4, embraces, at the very least, an individual who, because of his special ties to or claims in relation to a given country cannot there be considered to be an alien. UN إن السؤال هو: مَن الذي تحميه الفقرة ٤ من المادة ١٢؟ ومَن الذي تظلله بجناح حمايتها؟ يمكنني مرة أخرى أن أكرر، متفقاً مع رأي اﻷغلبية، أن الفقرة ٤ من المادة ١٢ تشمل، إلى أقل درجة، الفرد الذي لا يمكن، بسبب وجود روابط خاصة بينه وبين بلد معين أو مطالبات تتعلق بهذا البلد، أن يعتبر أجنبياً فيه.
    The representative had also inflated a claim for office furniture purchases and had devised a scheme to defraud UNFPA of payments for tutoring dependants in their mother tongue. UN كما بالغ الممثل في تقدير مطالبات تتعلق بمشتريات أثاث مكاتب، ووضع خطة للاحتيال على الصندوق للحصول على مدفوعات لتعليم اللغة الأم لمن يعولهم.
    Two claimants in the sixth instalment asserted claims aggregating USD 158,477.00 for loss of rental income based on rent-a-permit arrangements. UN 183- قدم مطالبان في الدفعة السادسة مطالبات تتعلق بخسارة إيرادات الإيجار استناداً إلى ترتيبات استئجار الترخيص يبلغ إجمالي قيمتها 477.00 158 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    They remain concerned that there are currently 188 letters of credit with an approximate value of $209 million where the letters of credit have expired and for which there are claims of delivery from the suppliers. UN ويبقى أعضاء المجلس قلقين لأنه ثمة حاليا 188 خطاب اعتماد، تبلغ قيمتها التقريبية 209 ملايين دولار، قد انقضت مدتها وقدم الموردون بشأنها مطالبات تتعلق بالتسليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more