The Panel previously addressed similar claims for re-routing costs in its third report. | UN | 197- كان الفريق قد بعث في السابق مطالبات مماثلة للتعويض عن تكاليف تغيير المسار في تقريره الثالث. |
This Panel previously addressed similar claims for increased fuel costs in its third report. | UN | 199- كان هذا الفريق قد تناول سابقاً مطالبات مماثلة للتعويض عن ارتفاع تكاليف الوقود في تقريره الثالث. |
However, during a cross check of individual claims, the Panel discovered that two of these employees, to whose families KUFPEC had made monthly payments during the period of their captivity, filed similar claims with the Commission, for which they were paid a total of USD 22,150 in compensation for their illegal detention by Iraqi forces. | UN | غير أن الفريق قد اكتشف، لدى تدقيقه مجدداً في المطالبات الفردية، أن اثنين من هؤلاء الموظفين، الذين كانت الشركة قد دفعت شهرياً مبالغ لأسرهم أثناء فترة أسرهم، قد قدموا مطالبات مماثلة إلى اللجنة، وتقاضوا منها ما مجموعه 150 22 دولاراً تعويضاً لهم عن احتجازهم غير المشروع لدى القوات العراقية. |
This Panel addressed similar claims for increased fuel costs in its third report. | UN | 237- سبق أن بحث الفريق سابقاً مطالبات مماثلة للتعويض عن ارتفاع تكاليف الوقود في تقريره الثالث. |
As discussed in paragraph 6, supra, the Halliburton Claimants are related corporations that have advanced similar claims based on similar forms of proof, including similar accounting records and policies. | UN | 286- إن شركات Halliburton، مثلما نوقش في الفقرة 6 أعلاه، شركات ذات صلة فيما بينها قدمت مطالبات مماثلة على أساس أشكال أدلة مماثلة، بما في ذلك سجلات وسياسات محاسبة مماثلة. |
The Panel defers its review of these elements to a later instalment of " E2 " claims where this issue will be addressed by the Panel when it considers similar claims. | UN | ويرجئ الفريق استعراضه لهذه العناصر لدفعة لاحقة من دفعات المطالبات من الفئة " هاء-2 " ، عندما يتطرق الفريق لهذه المسألة لدى النظر في مطالبات مماثلة. |
In the Fourth Report, the Panel considered similar claims for reimbursements for personal property losses made by claimants who were not under any contractual obligations to reimburse their staff. | UN | 256- في التقرير الرابع نظر الفريق في مطالبات مماثلة فيما يتعلق بمدفوعات مسدَّدة عن فقدان ممتلكات شخصية قدمها مطالبان لم يكن يقع عليهما أي التزامات تعاقدية لتسديد المدفوعات إلى موظفيها. |
The Panel previously addressed similar claims for re-routing costs in its third report. | UN | 235- سبق للفريق أن بحث مطالبات مماثلة للتعويض عن تكاليف تغيير المسار في تقريره الثالث(123). |
With respect to the claim by Syrian Railway, the Panel recalls its conclusion in its ninth report when it considered similar claims by state railwaysoperators. | UN | 184- فيما يتعلق بمطالبة المؤسسة السورية العامة للسكك الحديدية، يشير الفريق إلى الاستنتاج الذي خلص إليه في تقريره التاسع عندما نظر في مطالبات مماثلة تقدمت بها خطوط سكك حديدية وطنية(122). |
It was included with similar claims and reported in the first instalment of " E3 " claims. / The remaining portions of the Claim total USD 742,596,146. | UN | وتم ضمه مع مطالبات مماثلة وورد في الدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " هاء-3 " (75). ويبلغ إجمالي الأجزاء المتبقية من المطالبة 146 596 742 دولارا. |
This Panel previously addressed similar claims for increased fuel costs in the E2(3) report. | UN | 151- تناول هذا الفريق بالبحث فيما مضى مطالبات مماثلة عن ازدياد تكاليف الوقود في التقرير بشأن الدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة " هاء-2 " . |
The Panel further finds that this result would be inconsistent with the treatment of similar claims in the Third " E4 " Report. | UN | ويرى الفريق أيضا أن هذه النتيجة تكون غير منسجمة مع معاملة مطالبات مماثلة في تقرير الدفعة الثالثة من المطالبات من الفئة " هاء-4 " . |
By adopting this approach, the Panel maintains valuation consistency for similar claims filed on different pages of the category " D " claim form. | UN | والفريق، باتباعه هذا النهج، يبقي على الاتساق في تحديد قيم مطالبات مماثلة مقدمة على مختلف صفحات استمارة المطالبات من الفئة " دال " . |
The Panel recalls its conclusion in the E2(9) report when it considered similar claims by port operators in Jordan and Turkey and likewise finds that the claims on behalf of the Syrian Port Authorities do not meet the standards of paragraph 11 of decision 9. | UN | ويشير الفريق إلى الاستنتاج الذي خلص إليه في التقرير بشأن الدفعة التاسعة من المطالبات من الفئة " هاء-2 " ، عندما نظر في مطالبات مماثلة مقدمة من متعهدي موانئ في الأردن وتركيا(118)، ويخلص بالمثل إلى أن المطالبات المقدمة باسم سلطات الموانئ السورية لا تفي بشروط الفقرة 11 من المقرر 9. |
similar claims have been considered by the " D2 " Panel in its " Report and recommendations made by the Panel of Commissioners concerning the sixth instalment of individual claims for damages above USD 100,000 (category `D'claims) " (S/AC.26/2000/24, see paragraphs 183 - 193). | UN | وبحث الفريق المعني بالفئة " دال-2 " مطالبات مماثلة في " تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الدفعة السادسة مـن المطالبات الفردية عن الأضرار التي تزيد قيمتها عن 000 100 دولار أمريكي (المطالبات من الفئة `دال`) (S/AC.26/2000/24، انظر الفقرات 183-193). |
Having considered the circumstances of, and evidence available in, each of the three claims involved, as well as the assistance provided by Iraq in similar claims in the past, the Panel concludes that the absence of Iraq's response has not affected its review of the claims. | UN | وبعد النظر في ملابسات كل من المطالبات الثلاث المعنية والأدلة المتاحة فيها، فضلاً عن المساعدة المقدمة من العراق بخصوص مطالبات مماثلة في الماضي، يخلص الفريق إلى أن عدم ورود رد من العراق لم يؤثر في استعراضه للمطالبات(4). |
The Panel notes that in the Third and Fourth Reports it considered similar claims for financial assistance to be compensable. / Accordingly, the Panel finds that the payments in the present claim are compensable, to the extent they are supported by sufficient documentary and other appropriate evidence. | UN | 180- يلاحظ الفريق أنه رأى في تقريريه الثالث والرابع لدى النظر في مطالبات مماثلة متعلقة بالمساعدة المالية أنها قابلة للتعويض(58). ولذلك يرى الفريق أن المدفوعات موضوع المطالبة قيد البحث قابلة للتعويض، بقدر ما تكون مدعمة بأدلة مستندية وأدلة ملائمة أخرى كافية. |
With regard to the claim for the costs incurred in establishing temporary diplomatic missions in Qatar and Bahrain and relocating the offices of the Canadian immigration programme from Kuwait to Jordan and Saudi Arabia, the Panel notes that in the First Report it considered similar claims for the costs incurred by a State in establishing and operating a temporary embassy in Abu Dhabi following the closure of its Embassy in Kuwait City. | UN | 58- وفيما يتعلق بالتكاليف المتكبدة في إنشاء بعثات دبلوماسية مؤقتة في قطر والبحرين ونقل مكاتب برنامج الهجرة الكندي من الكويت إلى الأردن والمملكة العربية السعودية، يلاحظ الفريق أنه نظر في التقرير الأول في مطالبات مماثلة تتعلق بتكاليف تكبدتها إحدى الدول في إنشاء وتشغيل سفارة مؤقتة في أبو ظبي في أعقاب إغلاق سفارتها في مدينة الكويت. |
Palestinians who might wish to make similar claims on properties in West Jerusalem cannot do so. Because they settled after 1948 in “enemy territories,” such as Jordanian Sheikh Jarrah, they are barred by Israeli law from reclaiming lost property. | News-Commentary | ولقد تُرِك هؤلاء الناس في سلام إلى حد كبير حتى بضعة أعوام سابقة، عندما بدأ اليهود في تقديم المطالبات بحقهم في الأملاك التي فقدوها في عام 1948. أما الفلسطينيون الذين يرغبون في تقديم مطالبات مماثلة في القدس الغربية فلا يستطيعون أن يفعلوا ذلك. فلأنهم استقروا بعد عام 1948 في "أراض معادية"، مثل منطقة الشيخ جراح الأردنية، فإن القانون الإسرائيلي يحظر عليهم استعادة أملاكهم المفقودة. |
The Panel considered the " D " Panel's recommendations concerning the valuation of similar claims for key money. (See " Report and recommendations made by the Panel of Commissioners concerning the sixth instalment of `D'claims " , S/AC.26/2000/24, paras. 195 - 200.) In compensating claims for key money, the " D " Panel determined that claimants are required to provide: | UN | 64- ونظر الفريق في توصيات الفريق فيما يتعلق بتقدير قيمة مطالبات مماثلة تتعلق بخلو الرجل من الفئة " دال " . (انظر " تقرير وتوصيات مقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة السادسة من المطالبات من الفئة " دال " ، S/AC.26/2000/24، الفقرات 195-200). وقرر الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال " أن يقتضي من المطالبين التعويض عن مبالغ خلو الرجل ما يلي: |