It also originally classified a claim for transportation of equipment to Iraq as a claim for income-producing property. | UN | كما صنفت في الأصل مطالبة بشأن نقل المعدات إلى العراق بوصفها مطالبة بشأن الممتلكات المدرة للدخل. |
During the claim development process, the claimant is asked to explain whether the equity interest is in fact a claim for other assets. | UN | ويُسأل المطالب إبان عملية استيفاء المطالبة أن يشرح ما إذا كانت حصة رأس المال تشكل في الواقع مطالبة بشأن أصول أخرى. |
In addition, the individual claimant asserted a claim for loss of stock. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، زعم المطالب الفرد أنه قدم مطالبة بشأن فقدان المخزون. |
There have been no claims for death and disability during the period under review. | UN | ولم تقدم أية مطالبة بشأن حالة وفاة أو عجز خلال الفترة قيد الاستعراض. |
The United Nations Register of Damage Caused by the Construction of the Wall in the Occupied Palestinian Territory has, to date, collected over 26,000 claims for material damage caused by the construction of the wall. | UN | وقد جمع سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة حتى الآن أكثر من 000 26 مطالبة بشأن الأضرار المادية الناجمة عن تشييد الجدار. |
It was noted that the Iranian Ministry made a claim in respect of the Iranian School in Kuwait, alleging that it had paid rent to the claimant but had been unable to use the property as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ولوحظ أن الوزارة الإيرانية قدمت مطالبة بشأن المدرسة الإيرانية في الكويت وادَّعت بأنها دفعت الإيجار إلى صاحب المطالبة ولكنها لم تتمكن من استخدام العقار كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
In addition, the balance includes an allowance for a potential claim from the contractor for the telephone system and a claim for extra works and loss of time encountered by the contractor. | UN | وعلاوة على ذلك، يشمل المبلغ الباقي اعتمادا لمطالبة يحتمل أن يتقدم بها المقاول بشأن نظام الهاتف؛ أي مطالبة بشأن أعمال إضافية قام بها المقاول وما تكبده من وقت ضائع. |
In other instances, the claim contains both a claim for lost profits and one for increased costs of operations, with varying degrees of overlap between the two. | UN | وفي حالات أخرى، تتضمن المطالبة الواحدة مطالبة بشأن الكسب الفائت وأخرى بشأن الزيادة في تكاليف العمليات، وذلك بدرجات متفاوتة من التداخل بينهما. |
Where the Panel has valued a claim for increased costs on the basis of both general accounts and specific invoices, the Panel has recommended for award, the higher of the two. | UN | وفي الحالات التي قيم فيها الفريق مطالبة بشأن الزيادة في التكاليف على أساس كل من الحسابات العامة والفواتير المحددة، أوصى الفريق بالتعويض عن أعلى الرقمين الناتجين. |
It considered there a claim for contract losses submitted by VVO Selkhozpromexport. | UN | وهو قد نظر في هذا التقرير في مطالبة بشأن الخسائر التعاقدية قدمتهـا شركـة VVO Selkhozpromexport. |
During the claim development process, the claimant is asked to explain whether the equity interest is in fact a claim for other assets. | UN | وقد طلب إلى صاحب المطالبة إبان عملية استيفاء المطالبة أن يشرح ما إذا كانت الحصة من الأسهم تشكل في الواقع مطالبة بشأن أصول أخرى أو لا. |
During the claim development process, the claimant is asked to explain whether the equity interest is in fact a claim for other assets. | UN | ويُطلب إلى صاحب المطالبة إبان عملية استيفاء المطالبة أن يشرح ما إذا كانت الحصة من الأسهم تشكل في الواقع مطالبة بشأن أصول أخرى. |
During the claim development process, the claimant is asked to explain whether the equity interest is in fact a claim for other assets. | UN | ويُطلب إلى صاحب المطالبة إبان عملية استيفاء المطالبة أن يشرح ما إذا كانت الحصة من الأسهم تشكل في الواقع مطالبة بشأن أصول أخرى. |
In one of the cases resulting in financial loss, the permanent mission of a Member State is being requested to recover funds, amounting to approximately $15,906, which were paid to the army of the Member State concerned as a reimbursement following a claim for excess baggage charges incurred. | UN | وفي واحدة من الحالتين اللتين أسفرتا عن خسارة مالية، شرع في الطلب إلى البعثة الدائمة لإحدى الدول الأعضاء لاسترجاع أموال تصل إلى حوالي 906 15 دولارات، كانت قد دفعت إلى جيش الدولة العضو المعنية على شكل سداد إثر مطالبة بشأن رسوم متكبدة عن وزن أمتعة شخصية زائد. |
Based on this review, KOC deducted US$25,654,763 which it considered to be part of well blowout control costs, from a total of US$58,757,992 of its incurred costs for this claim element resulting in a claim for well post capping costs of US$33,103,229. | UN | واستنادا إلى هذا الاستعراض، خصمت الشركة مبلغ 763 654 25 دولاراً اعتبرته جزءا من تكاليف مكافحة حرائق الآبار، من مجموع 992 757 58 دولاراً من تكاليفها المتكبدة بشأن هذا العنصر من المطالبة، مما أدى إلى مطالبة بشأن تكاليف ما بعد سد الآبار قدرها 229 103 33 دولاراً. |
Although the " D1 " Panel began its review of claims in 1996, the first five instalments of category " D " claims submitted to the " D1 " Panel did not include any claims for business losses. | UN | ومع أن الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال-1 " قد بدأ استعراضه للمطالبات في عام 1996، فلم تشمل الدفعات الخمس الأولى من المطالبات من الفئة " دال " المقدمة إلى الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال-1 " أية مطالبة بشأن خسائر تجارية. |
Although the `D1'Panel began its review of claims in 1996, the first five instalments of category " D " claims submitted to the `D1'Panel did not include any claims for business losses. | UN | ومع أن الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال-1 " قد بدأ استعراضه للمطالبات في عام 1996، فلم تشمل الدفعات الخمس الأولى من المطالبات من الفئة " دال " المقدمة إلى الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال-1 " أية مطالبة بشأن خسائر تجارية. |
Although the " D1 " Panel began its review of claims in 1996, the first five instalments of category " D " claims submitted to the " D1 " Panel did not include any claims for business losses. | UN | ومع أن الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال-1 " قد بدأ استعراضه للمطالبات في عام 1996، فلم تشمل الدفعات الخمس الأولى من المطالبات من الفئة " دال " المقدمة إلى الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " دال-1 " أية مطالبة بشأن خسائر تجارية. |
Additionally, MoC was provided with one earth station for which it paid space segment fees, but it did not make a claim in respect of this earth station. | UN | وإضافة إلى ذلك، وفرت لوزارة الاتصالات محطة أرضية ودفعت الوزارة رسوماً مقابل استخدام عناصر فضائية فيها، غير أن الوزارة لم تقدم مطالبة بشأن هذه المحطة الأرضية. |
And even if such action had been instituted after the disappearance of the company, it is difficult to see why the State of the company should be unable to make a claim in respect of the unlawful act which was the root cause of the disappearance. | UN | وحتى لو رُفعت هذه الدعوى بعد زوال الشركة فإن من الصعب معرفة السبب الذي أدى إلى عدم قيام دولة الشركة بتقديم مطالبة بشأن العمل غير المشروع وهو السبب الأصلي لزوال الشركة. |
In the event of a refusal of a claim to national status and, consequently, the right to enter, a review of such decision by appropriate judicial or administrative authorities should be available. " | UN | وفي حالة رفض مطالبة بشأن حالة الجنسية، ورفض الحق في الدخول، تبعا لذلك، ينبغي أن تتاح فرصة إعادة النظر في هذا القرار من قبل السلطات القضائية أو الإدارية الملائمة() " . |
claim regarding turnkey supply of Central Workshop BO1 (sub-claim 7) | UN | مطالبة بشأن توريد المشغل المركزي BOI جاهزة للاستعمال (المطالبة الفرعية 7) |