The Panel took into consideration whether there was also a claim for witnessing the intentional infliction of events leading to death. | UN | وأخذ الفريق في الاعتبار ما إذا كانت هناك أيضا مطالبة تتعلق بمشاهدة وقوع أحداث متعمدة أفضت إلى الوفاة. |
Accordingly, the Panel finds that the claim is more accurately classified as a claim for loss of profits. | UN | وعليه، يخلص الفريق إلى أن المطالبة تصنف بصورة أدق على أنها مطالبة تتعلق بالكسب الفائت. |
Consequently, this part of the Claim constitutes a claim for military costs, and it is, therefore, not eligible for compensation. | UN | وعلى هذا الأساس، يشكل هذا القسم من المطالبة مطالبة تتعلق بالتكاليف العسكرية، وبالتالي لا يكون مؤهلاً للتعويض. |
In the first instalment, the Panel considered a total of 134 claims for business losses, from six submitting countries. | UN | وفي الدفعة الأولى نظر الفريق في مجموع قدره 134 مطالبة تتعلق بخسائر تجارية وردت من ستة بلدان مقدمة. |
For instance, consent to a certain act may or may not imply a waiver to any claim relating to losses. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الموافقة على فعل معين قد ينطوي أو لا ينطوي على تخل عن أي مطالبة تتعلق بالخسائر. |
The Chairman of the Informal Group said that the present wording of article 1 defined any claim in respect of salvage operations or any salvage agreement as a maritime claim. | UN | فقال رئيس الفريق غير الرسمي إن المادة ١ بصيغتها الحالية تعرﱢف أي مطالبة تتعلق بعمليات الانقاذ أو أي اتفاق لﻹنقاذ بأنها مطالبة بحرية. |
37. The artist submitted a claim for 36 paintings, which were lost or stolen during Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 37- قدمت الفنانة مطالبة تتعلق ب36 لوحة زيتية، فقدت أو سرقت خلال غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Further, the Claimant's calculation of the amount of this claim clearly indicates that it is a claim for interest on the principal amount sought by the DFA. | UN | ويتبين أيضاً من حساب الجهة المطالبة لمبلغ هذه المطالبة بوضوح أنها مطالبة تتعلق بالفوائد المستحقة على المبلغ الأصلي الذي تلتمسه الوزارة. |
Further, the Claimant's calculation of the amount of this claim clearly indicates that it is a claim for interest on the principal amount sought by the OWWA. | UN | ويتبين أيضاً من حساب الجهة المطالبة لمبلغ هذه المطالبة بوضوح أنها مطالبة تتعلق بالفوائد المستحقة على المبلغ الأصلي الذي تلتمسه الجمعية. |
Further, the Claimant's calculation of the amount of this claim clearly indicates that it is a claim for interest on the principal amount sought by the CBP. | UN | ويتبين أيضاً من حساب الجهة المطالبة لمبلغ هذه المطالبة بوضوح أنها مطالبة تتعلق بالفوائد المستحقة على المبلغ الأصلي الذي يلتمسه المصرف. |
However, in documentation provided with its response to the article 34 notification and during the on-site inspection, the Claimant sought to include a claim for major structural repairs to the water tower, in the amount of SAR 804,899. | UN | على أنها أوردت، في الوثائق التي قدمتها رفقة ردها على الإشعار المذكور وأثناء التفتيش الموقعي، مطالبة تتعلق بالإصلاحات الهيكلية الرئيسية التي أجرتها على خزان المياه بمبلغ 899 804 ريالا سعوديا. |
In the case of all such loss elements except loss elements 23, 26 and 28, Mitsubishi is also advancing a claim for certain shipping charges related to the resales. | UN | وفي حالة جميع عناصر الخسارة هذه، باستثناء العناصر 23 و26 و28، تقدم الشركة أيضاً مطالبة تتعلق ببعض تكاليف رسوم الشحن البحري المتصلة بعمليات إعادة البيع. |
For example, the “risk of overstatement” in a claim for repair costs incurred is lower than the “risk of overstatement” in a claim for loss of profits that is necessarily based on projections. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن " احتمال المبالغة " في مطالبة تتعلق بتكاليف إصلاح متكبدة يكون أقل من " احتمال مبالغة " في مطالبة تتعلق بخسارة أرباح ترتكز بالضرورة على إسقاطات. |
Pre-invasion and post-liberation audited accounts are fundamental to establishing a claim for loss of profits. | UN | ٤٩١- إن الحسابات المراجعة لفترتي ما قبل الغزو وما بعد التحرير أساسية ﻹنشاء مطالبة تتعلق بفقدان اﻷرباح. |
The claim for loss of income-producing property is a claim for loss of construction equipment, tools, and tackle. | UN | والمطالبة المتعلقة بالخسائر في الممتلكات المدرة للدخل هي مطالبة تتعلق بخسائر في معدات وأدوات وروافع نقالة تستخدم في البناء. |
Currently, claims for death and for disability or injury are 8 and 18, respectively. | UN | وتوجد، حاليا، ٨ مطالبات تتعلق بحالات من حالات الوفاة، و ١٨ مطالبة تتعلق بحالات من حالات العجز واﻹصابة. |
In its first instalment, the Panel considered only two claims for burial expenses and none for medical expenses. | UN | 170- نظر الفريق في إطار الدفعة الأولى في مطالبتين بمصروفات الدفن ولم ينظر في أية مطالبة تتعلق بالمصروفات الطبية. |
In total, the Panel considered and resolved 822 claims for C6-Support losses.3. | UN | وفي المجموع نظر الفريق وسوَّى 822 مطالبة تتعلق بالتعويض عن الخسائر من الفئة جيم/6 المتعلقة بالإعالة. |
Thus, this Panel accepts that, in general, a claim relating to a " debt or obligation arising prior to 2 August 1990 " means a debt or obligation that is based on work performed or services rendered prior to 2 May 1990. | UN | 43- وهكذا، يوافق الفريق على أن المقصود في مطالبة تتعلق " بدين أو التزام نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 " هو، بوجه عام، دين أو التزام يستند عمل تم أداؤه أو خدمات تم تقديمها قبل 2 أيار/مايو 1990. |
Thus, this Panel accepts that, in general, a claim relating to a " debt or obligation arising prior to 2 August 1990 " means a debt or obligation that is based on work performed or services rendered prior to 2 May 1990. | UN | 43- وهكذا، يوافق الفريق على أن المقصود في مطالبة تتعلق " بدين أو التزام نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 " هو، بوجه عام، دين أو التزام يستند عمل تم أداؤه أو خدمات تم تقديمها قبل 2 أيار/مايو 1990. |
(b) A claim in respect of helicopter services provided to UNOSOM amounting to $1.4 million was not supported by a letter of assist. | UN | )ب( لم يدعم طلب توريد مطالبة تتعلق بخدمات الهليكوبتر المقدمة إلى عملية اﻷمم المتحدة في الصومال البالغة ١,٤ مليون دولار. |
McAlpine provided no evidence to support its claims in relation to loss of profits. | UN | 354- حدد الفريق في الفقرتين 16 و17 المتطلبات اللازمة لإثبات صحة مطالبة تتعلق بكسب فائت. |
An individual would face no difficulty to pursue a claim concerning his personal or proprietary rights. | UN | فالفرد لا يجد صعوبة في تقديم مطالبة تتعلق بحقوقه الشخصية أو بحقوقه في مجال الملكية. |