"مطالبنا" - Translation from Arabic to English

    • our demands
        
    • our requests
        
    • our call
        
    • our claims
        
    • our ask
        
    • our petitions
        
    • our rights
        
    In the context of the above, our demands are as follows: UN في سياق ما ورد أعلاه، فإن مطالبنا هي كما يلي:
    Try to retaliate, or refuse our demands, we'll send more. Open Subtitles حاول ان تقبل او ان ترفض مطالبنا.. , سنرسلالمزيد.
    We must be careful to ensure that our demands are balanced and that we hold both sides equally to account. UN ومن ثم يجب أن نحرص على التوازن في مطالبنا ومحاسبة الجانبين بنفس الدرجة.
    Well, if you've totally got the authority to make decisions, totally make the decision to cooperate with our requests. Open Subtitles حسناً , لو لديك السلطة كامل لاتخاذ القرارات فاتخذ قرار على ان تتعاون مع مطالبنا
    Master spider, stilted or stifled, spin us a web and heed our call. Open Subtitles العنكبوت المُعلِم، مُهندم أم مخنوق فلتحيك لنا شباكك وتُنفذ مطالبنا
    This position does not mean that Argentina intends to wait for the nuclear-weapon States to display the necessary political will, but rather that we must restate our demands with still greater energy. UN ولا يعني هذا الموقف أن الأرجنتين تعتزم انتظار الدول الحائزة للأسلحة النووية حتى تُبديَ الإرادة السياسية اللازمة لذلك، إنما يعني أنه يتعين علينا أن نذكر مجددا مطالبنا بعزمٍ أكبر.
    The authorities have made major efforts to meet our demands and the Mission Coordinator now finds the situation most satisfactory. UN وبذلت السلطات جهودا كبيرة لتلبية مطالبنا كما أن منسق البعثة يرى اﻵن أن الحالة مرضية في معظمها.
    Any man or woman who endorses our demands must do their utmost to ensure that our struggle succeeds, otherwise they are traitors. UN ولا بد لأي رجل أو امرأة ممَّن يؤيدون مطالبنا بذل قصارى جهده في سبيل نضالنا، وإلا فهو خائن.
    As of now, we will cease performing any and all duties until our demands have been met! Open Subtitles وبدأً من الآن لسوف نتوقف عن عمل أيّ مهام حتى تُلبّى مطالبنا
    A-As of now, not a single item leaves this warehouse until our demands are met. Open Subtitles بِدأً من الآن ، لا يُغادر هذا المُستودع غرضاً واحداً حتى تُلبّى مطالبنا
    He wants to meet with us to address the rest of our demands. Open Subtitles يريد أن يجتمع معنا لمعالجة بقية مطالبنا.
    These are our demands if you call off the FBI: Open Subtitles هذه هي مطالبنا أولاً : قم بإبعاد المباحث الفيدرالية من هنا
    Only the Egyptian people can force him to accept our demands for freedom. Open Subtitles فقط الشعب المصريمن سيجبره على قبول مطالبنا
    It is obvious that the government will not comply with our demands. Open Subtitles من الواضح أن الحكومة لن توافق على مطالبنا
    These are our demands if you call off the FBI: Open Subtitles هذه هي مطالبنا أولاً : قم بإبعاد المباحث الفيدرالية من هنا
    These were our demands in February and they were supposed to be discussed and approved by the parliament. Open Subtitles هذه مطالبنا في شهر فبراير، و كان من المفترض مناقشتها
    If our demands are not met in 30 minutes, we start shooting hostages. Open Subtitles لو أن مطالبنا لم تحقق في غضون 30 دقيقة فسنبدأ بقتل الرهائن
    If she doesn't agree to our requests and still insists on going home, then she may do so. Open Subtitles إن لم توافق على مطالبنا ولا زالت تصر على الذهاب للبيت، فإنها قد تفعل ذلك
    We have also met with the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate to advance our requests for assistance, particularly in the area of combating money-laundering and terrorism financing. UN ولقد اجتمعنا أيضا مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب للعمل على تحقيق مطالبنا بالحصول على المساعدات، لا سيما في مجالات مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Master spider, stilted or stifled, spin us a web and heed our call. Open Subtitles العنكبوت المُعلِم، مُهندم أم مخنوق فلتحيك لنا شباكك وتُنفذ مطالبنا
    our rights and our claims are legitimate, and they are supported by international law and by the United Nations resolutions. Our cause is just. It is supported by our Arab people and by the international community. UN إن مطالبنا مشروعة ويؤيدها القانون الدولي وقرارات اﻷمم المتحدة وقضيتنا عادلة ويدعمها شعبنا العربي والمجتمع الدولي.
    But I can cut to the chase... we're willing to cut our ask to $6 million, but we want a public apology. Open Subtitles لكنني سأوفر العناء وسنخفض مطالبنا الى 6 مليون دولار لكن نريد اعتذار علني
    It was time for her to give our petitions to the warden. Open Subtitles لقد كان لديها وقت لإعطاء مطالبنا إلى المراقب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more