"مطلع العام القادم" - Translation from Arabic to English

    • early next year
        
    • the beginning of next year
        
    I look forward to consulting you further on this early next year. UN وإنني أتطلع إلى التشاور معكم بصدد هذا الموضوع في مطلع العام القادم.
    It remains to be seen whether early next year there will not be a repetition of the same drama as that which emerged in Bahr Al Ghazal. UN ولم يتبين بعد إن كان مطلع العام القادم سيشهد تكرار المأساة ذاتها التي جرت في بحر الغزال.
    We are now looking forward to the report of the Secretary-General on the sources of conflict in Africa early next year. UN ونحن نتطلع اﻵن إلى تقرير اﻷمين العام عن مصادر النزاع في أفريقيا الذي سيقدم في مطلع العام القادم.
    The proposed Foreign Ministers' meeting early next year could be an event that could act as a spur. UN وقد يكون اجتماع وزراء الخارجية المقترح عقده في مطلع العام القادم حدثا حافزا للعمل.
    The membership could then start with actual negotiations about the reform by the beginning of next year. UN ويمكن للأعضاء حينئذ بدء المفاوضات الفعلية بشأن الإصلاح في مطلع العام القادم.
    The Working Group now has before it a more concise menu of proposals as a basis for its work when it reconvenes early next year. UN وأمام الفريق العامل الآن قائمة مقترحات موجزة، كأساس لعمله عندما ينعقد مرة أخرى في مطلع العام القادم.
    Many of the issues raised during the general debate and the interactive discussions will be further considered by the Special Committee on Peacekeeping Operations at its forthcoming session early next year. UN وستتابع اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام نظرها في العديد من المسائل التي أثيرت أثناء المناقشة العامة والمناقشات التفاعلية في دورتها القادمة التي ستعقد في مطلع العام القادم.
    I look forward to consulting you further on this early next year. UN وإنني أتطلع إلى التشاور معكم بصدد هذا الموضوع في مطلع العام القادم.
    Voter registration was introduced to ensure an atmosphere conducive to fair and genuine elections that are scheduled to take place early next year, after the full participation of all the people is secured. UN وقد أنشأت نظاما لسجل الناخبين لتهيئة ظروف محايدة ﻵجراء انتخابات نزيهة في مطلع العام القادم تكفل مشاركة كل الشعب فيها.
    The Chinese Government and the Agency have agreed to open a training course in China early next year on nuclear-material accountancy and control. UN وقد اتفقت الحكومة الصينية والوكالة على افتتاح دورة تدريبية في الصين في مطلع العام القادم بشأن المحاسبة والرقابة في مجال المواد النووية.
    We look forward to a successful conclusion early next year and hope that all countries, in the interests of the humanitarian cause, will accept restrictions on their own systems of weaponry. UN وإننا نتطلع الى الانتهاء الناجح في مطلع العام القادم ونأمل أن تقبل جميع الدول بالقيود المفروضة على نظم أسلحتها، خدمة للقضية اﻹنسانية.
    The Working Group finished the first reading of the draft resolution in December 2009 and will resume its negotiations early next year. UN وأنهى الفريق العامل القراءة الأولى لمشروع القرار في كانون الأول/ديسمبر 2009 وسيستأنف مفاوضاته في مطلع العام القادم.
    In connection with that review, the related draft resolution invites all States to participate on an equal footing in a preparatory meeting to be held early next year. UN وبخصوص هذا الاستعراض، يدعو مشروع القرار ذي الصلة جميع الدول للمشاركة على قدم المساواة في الاجتماع التحضيري الذي سيعقد في مطلع العام القادم.
    Currently, three trials of six or more accused are in the pre-trial stage, with one of those cases anticipated to commence early next year. UN وتوجد في الوقت الراهن ثلاث محاكمات تشمل ستة متهمين أو أكثر في طورها التمهيدي، ومن المتوقع أن يبدأ نظر إحداها في مطلع العام القادم.
    In order to maintain the momentum that has been generated, it is intended that the Working Group will resume negotiations early next year and continue with the second reading of the new draft resolution on the establishment of the residual mechanism with a view to resolving the outstanding questions. UN وحفاظاًَ على الزخم الذي تولد عن ذلك، من المزمع أن يستأنف الفريق العامل المفاوضات في مطلع العام القادم وأن يواصل القراءة الثانية لمشروع القرار الجديد بشأن إنشاء آلية تصريف الأعمال المتبقية لحل المسائل العالقة.
    14. In order to ensure the necessary financial support and political momentum for peace and stability in Afghanistan, the mission noted with interest the wish of the Afghan president to convene a follow-up conference to the Bonn process early next year, following the conclusion of the Constitutional Loya Jirga. UN 14 - ومن أجل ضمان توفير الدعم المالي اللازم والزخم السياسي لتحقيق السلام والاستقرار في أفغانستان لاحظت البعثة باهتمام رغبة الرئيس الأفغاني في عقد مؤتمر متابعة لعملية بون في مطلع العام القادم بعد انعقاد الجمعية الدستورية الكبرى.
    While recovery and reconstruction are ongoing and will require a continued dedicated capacity, particularly in the form of military engineering assets, MINUSTAH will be in a position to begin the process of returning to its pre-surge deployment levels by the beginning of next year. UN وفي حين تستمر جهود الإنعاش وإعادة التعمير وستتطلب استمرار وجود قدرات مخصصة لذلك، لا سيما في شكل أصول هندسية عسكرية، ستكون البعثة في وضع يتيح لها بدء عملية العودة إلى مستويات نشرها قبل زيادتها وذلك بحلول مطلع العام القادم.
    As I pointed out during the first plenary of this year, South Africa has considerable sympathy for your difficult task as the first President of the CD in 2006, as we will find ourselves in a similar position at the beginning of next year. UN وكما أشرت خلال الجلسة العامة الأولى لهذا العام، فإن جنوب أفريقيا تبدي تعاطفها الشديد نظراً لصعوبة مهمتكم المتمثلة في تولي أول فترة رئاسية لعام 2006، علماً بأننا سوف نتعرض لذات الموقف في مطلع العام القادم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more