"مطلوبة بموجب" - Translation from Arabic to English

    • required under
        
    Dual criminality is required under Section 5 of the Fugitive Offenders Act and Lesotho's extradition treaties. UN وازدواجية التجريم مطلوبة بموجب المادة 5 من قانون المجرمين الهاربين ومعاهدات تسليم المجرمين التي أبرمتها ليسوتو.
    They shall promptly submit any medical certificate or medical report required under conditions to be specified by the Secretary-General. UN وعليهم أن يقدموا فورا أية شهادات طبية أو تقارير طبية مطلوبة بموجب الشروط التي يقررها اﻷمين العام.
    They shall promptly submit any medical certificate or medical report required under conditions to be specified by the Secretary-General. UN ويقدمون فورا أية شهادات طبية أو تقارير طبية مطلوبة بموجب الشروط التي يقررها الأمين العام؛
    They shall promptly submit any medical certificate or medical report required under conditions to be specified by the Secretary-General. UN ويقدمون فورا أية شهادات طبية أو تقارير طبية مطلوبة بموجب الشروط التي يقررها الأمين العام؛
    Table 8 lists the Parties with outstanding data required under Article 7 paragraphs 3 to 4. UN ويورد الجدول 8 الأطراف التي لديها بيانات متأخرة مطلوبة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 7.
    Such on-site air carrier inspections are required under the Department of Peacekeeping Operations aviation quality assurance programme. UN وأعمال التفتيش في الموقع على الناقلين الجويين مطلوبة بموجب برنامج ضمان جودة الطيران في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Tables 5 and 6 list the Parties with outstanding data required under Article 7 paragraphs 3 to 4. UN ويعدد الجدولان 5 و6 الأطراف التي لديها بيانات متأخرة مطلوبة بموجب الفقرتين 3 و4 من المادة 7.
    They shall promptly submit any medical certificate or medical report required under conditions to be specified by the Secretary-General. UN ويقدمون فورا أية شهادات طبية أو تقارير طبية مطلوبة بموجب الشروط التي يقررها الأمين العام؛
    Both the report and the assessments are required under the Vienna Convention and the Montreal Protocol. UN فكل من التقرير والتقييمات مطلوبة بموجب اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال.
    They shall promptly submit any medical certificate or medical report required under conditions to be specified by the Secretary-General. UN ويقدمون فورا أية شهادات طبية أو تقارير طبية مطلوبة بموجب الشروط التي يقررها الأمين العام.
    The plan might include any national action plan required under Annex D, E, F or G.alt. UN يمكن لخطط التنفيذ أن تشتمل على أي خطط عمل وطنية مطلوبة بموجب المرفق دال أو هاء أو واو أو زاي البديل
    They shall promptly submit any medical certificate or medical report required under conditions to be specified by the Secretary-General. UN ويقدمون فورا أية شهادات طبية أو تقارير طبية مطلوبة بموجب الشروط التي يقررها الأمين العام.
    Implementation plans, which are required under other legal instruments such as the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, can provide direction on the activities to need to be undertaken to implement the Convention successfully. UN وتستطيع خطط التنفيذ، التي تُعتَبر مطلوبة بموجب صكوك قانونية أخرى مثل اتفاقية استكهولم بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة، أن تعرض توجيهاً بشأن الأنشطة التي تحتاج للاضطلاع بها لتنفيذ الاتفاقية بنجاح.
    I am also deeply concerned about reports of multiple executions without the approval of President Abbas, which is required under Palestinian Basic Law. UN كما أشعر بقلق عميق إزاء أنباء تتحدث عن العديد من عمليات الإعدام دون موافقة الرئيس عباس مع أن موافقته مطلوبة بموجب القانون الأساسي الفلسطيني.
    Such implementation plans may include any national action plans required under Annex D[, E] or [F] [G.alt].] UN ويجوز أن تشمل خطط التنفيذ هذه أي خطط عمل وطنية مطلوبة بموجب المرفق دال [أو هاء] أو [واو] [زاي البديل].]
    Such management principles would in any case probably be required under the Convention to manage products already in circulation at the end of their lives. UN ولعل مثل هذه القواعد الإدارية ستكون، في جميع الحالات، مطلوبة بموجب اتفاقية لإدارة منتجات في نهاية عمرها ومتداولة فعلياً.
    Information [required under the provisions of Articles 3, 6, 7, 9, 13 and 14] sufficient to demonstrate the Party's compliance with the provisions of this article UN معلومات [مطلوبة بموجب أحكام المواد 3 و6 و7 و9 و13 و14] الكافية لإثبات امتثاله لأحكام هذه المادة.
    Such implementation plans may include any national action plans required under Annex D[, E] or [F] [G.alt].] UN ويجوز أن تشمل خطط التنفيذ هذه أي خطط عمل وطنية مطلوبة بموجب المرفق دال [، هاء] أو [واو] [زاي البديل].]
    Such implementation plans may include any national action plans required under Annex D[, E] or [F] [G.alt].] UN ويجوز أن تشمل خطط التنفيذ هذه أي خطط عمل وطنية مطلوبة بموجب المرفق دال [، هاء] أو [واو] [زاي البديل].]
    Such measures are required under Amended Protocol II for hand-emplaced AP mines that do not have self-destruct and self-deactivation features. UN وهذه التدابير مطلوبة بموجب البروتوكول الثاني المعدل بالنسبة للألغام المضادة للأفراد المزروعة يدوياً والتي لا تمتلك أجهزة للتدمير الذاتي والتخميد الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more