"مطلوبة خلال" - Translation from Arabic to English

    • required during
        
    • needed during
        
    Those services were not required during the reporting period. UN ولم تكن هذه الخدمات مطلوبة خلال الفترة التي يغطيها التقرير.
    The Committee points out that the actual amounts that would be required during the current biennium will be known only after the General Assembly takes a decision on the matter. UN وتوضح اللجنة أن المبالغ الفعلية التي سوف تكون مطلوبة خلال فترة السنتين الحالية لن يتسنى معرفتها إلا بعد أن تتخذ الجمعية العامة قرارا في هذه المسألة.
    Additional requirements of $28,800 under rental of premises were due to some changes in the types of premises required during the reporting period. UN تُعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٨٠٠ ٢٨ دولار تحت بند استئجار اﻷماكن إلى إجراء بعض التغييرات في أنواع اﻷماكن التي كانت مطلوبة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    56. The provision under general temporary assistance also includes requirements to cover the functions of posts abolished in 2009 which are still needed during the biennium 2010-2011. UN 56 - ويندرج تحت إطار المساعدة المؤقتة العامة أيضا توفير الاحتياجات اللازمة لتغطية مهام الوظائف الملغاة في عام 2009 والتي لا تزال مطلوبة خلال فترة السنتين 2010-2011.
    51. The provision under general temporary assistance also includes requirements to cover the functions of posts abolished during the biennium 2010-2011 which are still needed during the biennium 2012-2013. UN 51 - ويشمل الاعتماد تحت إطار المساعدة المؤقتة العامة أيضا توفير الاحتياجات اللازمة لتغطية مهام الوظائف الملغاة في فترة السنتين 2010-2011 والتي لا تزال مطلوبة خلال فترة السنتين 2012-2013.
    44. Expertise on conduct and discipline issues is required during all phases of planning for a new mission or a change in its mandate. UN 44 - كما أن الخبرة بشأن قضايا السلوك والانضباط مطلوبة خلال جميع مراحل التخطيط لبعثة جديدة أو عند إجراء تغيير في ولايتها.
    Table 10 83. Resources under posts and staff assessment in the amount of $94,117,100 and $18,376,900, respectively, would provide for the continuation of 537 posts required during the biennium 2008-2009. UN 83 - ستغطي الموارد المدرجة تحت الوظائف والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، والبالغ مقدارها 100 117 94 دولار و 900 376 18 دولار على التوالي، استمرار 537 وظيفة مطلوبة خلال فترة السنتين 2008-2009.
    It was noted that the establishment of an outline of the programme budget and a contingency fund under General Assembly resolution 41/213 reflected the desire of Member States to know at the outset of a biennium the level of resources that would be required during that biennium. UN ولوحظ أن إنشاء مخطط للميزانية البرنامجية وصندوق للطوارئ بموجب قرار الجمعية العامة 41/213، يعكس رغبة الدول الأعضاء في أن تعرف في بداية فترة سنتين معينة مستوى الموارد التي ستكون مطلوبة خلال تلك الفترة.
    The establishment of an outline of the programme budget and a contingency fund under General Assembly resolution 41/213 reflected the desire of Member States to know at the outset of a biennium the level of resources that would be required during that biennium. UN ٢٤ - ويعكس إنشاء مخطط للميزانية البرنامجية وصندوق للطوارئ بموجب قرار الجمعية العامة ٤١/٢١٣ رغبة الدول اﻷعضاء في أن تعرف في بداية فترة سنتين معينة مستوى الموارد التي ستكون مطلوبة خلال تلك الفترة.
    6.76 The United Nations Convention on the Law of the Sea establishes a number of additional functions for the Secretary-General that are likely to be required during the biennium. UN ٦ -٧٦ تنشئ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار عددا من المهام اﻹضافية لﻷمين العام، التي يحتمل أن تكون مطلوبة خلال فترة السنتين.
    Table 7 52. Resources under posts and staff assessment in the amount of $32,979,400 and $5,466,700, respectively, would provide for the continuation of 117 temporary posts required during the biennium 2010-2011. UN 52 - ستغطي الموارد المدرجة تحت الوظائف والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، والبالغ مقدارها 400 979 32 دولار و 700 466 5 دولار، على التوالي، استمرار 117 وظيفة مطلوبة خلال فترة السنتين 2010-2011.
    Upon inquiry, the Advisory Committee was informed that the six aircraft are required during the liquidation period for medical evacuations in light of reduced medical capabilities in the Mission; to provide evacuation capabilities in the absence of United Nations troops; to provide intramission transport of staff and goods; and to provide monitoring capabilities from remote landing sites. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الطائرات الست مطلوبة خلال فترة التصفية لعمليات الإجلاء الطبي في ضوء انخفاض القدرات الطبية في البعثة؛ وتوفير قدرات الإجلاء في غياب القوات التابعة للأمم المتحدة؛ وتوفير نقل الموظفين والسلع داخل منطقة البعثة؛ وتوفير قدرات مراقبة انطلاقا من مواقع هبوط بعيدة.
    It is anticipated that 708 work-months of interregional advisory services will be required during the biennium 2014-2015, compared with 792 work-months required during the biennium 2012-2013. UN ومن المتوقع أن تكون هناك حاجة إلى 708 أشهر عمل من الخدمات الاستشارية الأقاليمية خلال فترة السنتين 2014-2015، في مقابل 792 شهر عمل مطلوبة خلال فترة السنتين 2012-2013.
    Servicing the Commission on the Limits of the Continental Shelf established by the Convention and other intergovernmental bodies, and execution of additional responsibilities of the Secretary-General under the Convention 6.76 The United Nations Convention on the Law of the Sea establishes a number of additional functions for the Secretary-General that are likely to be required during the biennium. UN البرنامج الفرعي ٥ - خدمة لجنة حدود الجرف القاري التي أنشأتها الاتفاقية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية، وتنفيذ مسؤوليات اﻷمين العام اﻹضافية بموجب الاتفاقية ٦ -٧٦ تنشئ اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار عددا من المهام اﻹضافية لﻷمين العام، التي يحتمل أن تكون مطلوبة خلال فترة السنتين.
    - 275 sedans, which will be required during the two-week election period, at the rate of $55 per day per vehicle ($211,800); UN - ٢٧٥ سيارة صالون، مطلوبة خلال فترة الانتخابات التـي ستستمر لمدة أسبوعيــن، وذلك بمعــدل ٥٥ دولارا فــي اليــوم للمركبــة )٨٠٠ ٢١١ دولار(؛
    It was noted that the establishment of an outline of the programme budget and a contingency fund under General Assembly resolution 41/213 reflected the desire of Member States to know at the outset of a biennium the level of resources that would be required during that biennium. UN وأشير إلى أن إنشاء مخطط للميزانية البرنامجية وصندوق للمصروفات الطارئة بموجب قرار الجمعية العامة 41/213، يجسد رغبة الدول الأعضاء في أن تعرف منذ بداية أية فترة من فترات السنتين مستوى الموارد التي ستكون مطلوبة خلال تلك الفترة.
    The establishment of an outline of the programme budget and a contingency fund under General Assembly resolution 41/213 would partially address the desire of Member States to know at the outset of a biennium the level of resources that would be required during that biennium. UN وإنشاء مخطط للميزانية البرنامجية وصندوق للمصروفات الطارئة بموجب قرار الجمعية العامة 41/213 يلبي جزئيا رغبة الدول الأعضاء في أن تعرف منذ بداية أي فترة من فترات السنتين مستوى الموارد التي ستكون مطلوبة خلال تلك الفترة.
    66. The provision under general temporary assistance also includes requirements to cover the functions of posts abolished during the biennium 2010-2011 which are still needed during the biennium 2012-2013. UN 66 - ويشمل الاعتماد المرصود في إطار المساعدة المؤقتة العامة أيضا احتياجات مطلوبة لتغطية مهام الوظائف الملغاة خلال فترة السنتين 2010-2011، التي لا تزال مطلوبة خلال فترة السنتين 2012-2013.
    64. The provision under general temporary assistance also includes requirements to cover the functions of posts abolished during the biennium 2010-2011 and posts abolished during the biennium 2014-2015 which are still needed during part of the biennium 2014-2015. UN 64 - ويشمل الاعتماد المرصود للمساعدة المؤقتة العامة أيضاً الاحتياجات اللازمة لتغطية تكاليف مهام الوظائف الملغاة خلال فترة السنتين 2010-2011 والوظائف الملغاة خلال فترة السنتين 2014-2015 والتي لا تزال مطلوبة خلال فترة السنتين 2014-2015.
    The provision under general temporary assistance includes requirements to cover the functions of posts abolished during the biennium 2014-2015 that are still needed during part of the biennium 2014-2015. UN ويشمل الاعتماد تحت إطار المساعدة المؤقتة العامة أيضا توفير الاحتياجات اللازمة لتغطية مهام الوظائف الملغاة في فترة السنتين 2014-2015 والتي لا تزال مطلوبة خلال جزء من فترة السنتين 2014-2015.
    The provision under general temporary assistance includes requirements to cover the functions of posts abolished during the biennium 2014-2015 that are still needed during part of the biennium 2014-2015. UN ويشمل الاعتماد تحت إطار المساعدة المؤقتة العامة أيضا توفير الاحتياجات اللازمة لتغطية مهام الوظائف الملغاة في فترة السنتين 2014-2015 والتي لا تزال مطلوبة خلال فترة السنتين 2014-2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more