They came to demonstrate their opposition to the enduring unlawful occupation of their land by the Israeli regime. | UN | وقد خرجوا للتعبير عن معارضتهم لاحتلال النظام الإسرائيلي غير القانوني طويل المدى لأرضهم. |
Kosovo Serbs have also, on occasion, resorted to violent means to express their opposition to Kosovo's authorities. | UN | كما لجأ صرب كوسوفو في بعض الأحيان إلى العنف للإعراب عن معارضتهم لسلطات كوسوفو. |
Delegates, however, expressed their opposition to protectionism. | UN | غير أن المندوبين أعربوا عن معارضتهم للنزعة الحمائية. |
I salute the courage of the Sierra Leonean people and honour the memory of those who died opposing the junta. | UN | وفي هذا الصدد، أحيي شجاعة شعب سيراليون وأشيد بذكرى من قضوا نحبهم بسبب معارضتهم للمجلس العسكري. |
Staff representatives were uniformly opposed in principle to any mandatory option or proposal, but indicated that they were very supportive of the Office. | UN | وقد أجمع ممثلو الموظفين على معارضتهم من حيث المبدأ لأي خيار أو مقترح إلزامي، إلا أنهم أشاروا إلى تأييدهم الكبير للمكتب. |
In Israel, opponents of disengagement were continuing to voice their opposition. | UN | وفي إسرائيل، ما زال معارضو فك الارتباط يعبرون عن معارضتهم. |
All the decisions of the Committee have been unanimous; however, its rules of procedure make provision for members to record their dissent with decisions taken by the majority. | UN | واتخذت اللجنة جميع قراراتها بالإجماع؛ غير أن نظامها الداخلي يسمح لأعضائها بتسجيل معارضتهم للقرارات التي تتخذ بالأغلبية. |
Indigenous representatives voiced their opposition to the inclusion of the additional sentence in paragraph 2 of article 17. | UN | وأعرب ممثلو السكان الأصليين عن معارضتهم لإدراج الجملة الإضافية في الفقرة 2 من المادة 17. |
:: Others repeated their opposition to anything permanent. | UN | :: وكرر آخرون معارضتهم لأي شيء ينطوي على وضع دائم. |
The Ministers expressed their opposition to the dissemination of discriminatory and distorted information of events taking place in developing countries. | UN | 346 - وأعرب الوزراء عن معارضتهم لنشر معلومات مبنية على التمييز وعلى تشويه الأحداث في بلدان نامية ما. |
Local Kurdish and Arab community leaders voiced their opposition to the establishment of such a force. | UN | وأعرب قادة المجتمعين المحليين الكردي والعربي عن معارضتهم لإنشاء هذه القوة. |
Officials at the most senior levels of the Government of Cambodia have publicly stated their opposition to both cases. | UN | وأعلن المسؤولون في أعلى مستويات حكومة كمبوديا علنا عن معارضتهم لكلتا القضيتين. |
The students had suffered severely for their opposition to the regime. | UN | وكان الطلاب قد عانوا اﻷمريّن في معارضتهم للنظام. |
Petitioners from the Islands' legislative council, trying to prove the validity of the reasons for their opposition to any solution to the issue, have explained on many occasions that they have the right to self-determination. | UN | وفي مناسبات عديدة شرح الملتمســون من المجلس التشريعي للجزر، محاولين إثبات صلاحية أسباب معارضتهم ﻷي حل للقضية، أن لهم الحق في تقرير المصير. |
Several representatives stated their opposition to any further discussion of proposals to phase down HFCs and to the creation of a contact group. | UN | 124- أعرب العديد من الممثلين عن معارضتهم لإجراء أي مناقشات أخرى للمقترحات المتعلقة بالخفض التدريجي لمركّبات الكربون الهيدروفلورية ولإنشاء فريق اتصال. |
Other representatives, however, reiterated their opposition to the formation of a contact group, saying that there was no consensus to do so and that hours of meeting time had been wasted discussing the issue. | UN | غير أن ممثلين آخرين أعربوا مجدداً عن معارضتهم لإنشاء فريق اتصال، محتجين بعدم وجود توافق في الآراء بشأن إنشاء الفريق، وأن وقت الاجتماع قد أُهدر في مناقشة هذه المسألة. |
According to the attackers, the villagers were being punished for opposing the Darfur Peace Agreement. | UN | وجاء في إفادات المهاجمين بأن القرويين عوقبوا على معارضتهم لاتفاق سلام دارفور. |
Journalists who are suspected of opposing the regime are harassed, arrested or forced into exile. | UN | فالصحفيون الذين يشتبه في معارضتهم للنظام يتعرضون للمضايقة أو الاعتقال أو النفي اﻹجباري. |
However, many participants opposed the incorporation of a requirement that domestic remedies must have been exhausted. | UN | والحال أن عدد من أعلنوا معارضتهم لإدراج شرط استنفاد سبل الطعن المحلية كان كبيرا. |
Torture and ill-treatment have continued to be the centre-piece of a strategy for silencing real and suspected political opponents and for extracting political intelligence through intimidation and coercion. | UN | فقد ظل التعذيب وإساءة المعاملة يمثلان لب استراتيجية اسكات المعارضين السياسيين الفعليين والمشتبه في معارضتهم والحصـــــول على المعلومات الاستخبارية السياسية عن طريق التخويف والقسر. |
All the decisions of the Committee have been unanimous; however, its rules of procedure make provision for members to record their dissent with decisions taken by the majority. | UN | واتخذت اللجنة جميع قراراتها بالإجماع؛ غير أن نظامها الداخلي يسمح لأعضائها بتسجيل معارضتهم للقرارات التي تتخذ بالأغلبية. |
In the case of Iraq, millions of people throughout the world had dared to oppose the war. | UN | ففي حال العراق، تجرأ ملايين الناس في جميع أرجاء العالم على التعبير عن معارضتهم للحرب. |
The Special Rapporteur notes that this year senators have received public death threats owing to their opposition to various bills. | UN | وتلاحظ المقررة الخاصة أن أعضاء في مجلس الشيوخ قد تلقوا في هذه السنة تهديدات علنية بالقتل بسبب معارضتهم لمشاريع قوانين متنوعة. |
According to the Permanent Representative, the matter was addressed in a letter from the Counsel to the President to several members of Congress who had expressed their disapproval of the decision by Judge Baer to suppress evidence in a drug trafficking case and had demanded that the President seek his resignation. | UN | وقال الممثل الدائم أن المسألة عولجت في رسالة موجهة من مستشار الرئيس إلى عدة أعضاء في الكونغرس كانوا قد أعربوا عن معارضتهم للقرار الذي اتخذه القاضي باير باستبعاد اﻷدلة في قضية اتجار بالمخدرات والتمسوا من الرئيس طلب استقالته. |