"معارضته لأي" - Translation from Arabic to English

    • its opposition to any
        
    • his opposition to any
        
    • opposed to any
        
    The NAC reaffirms its opposition to any nuclear weapons test. UN ويكرر ائتلاف البرنامج الجديد تأكيد معارضته لأي تجارب أسلحة نووية.
    It reiterated its opposition to any change in the peacekeeping format and warned that a withdrawal of the CIS peacekeepers would lead to a resumption of hostilities. UN وكرر تأكيد معارضته لأي تغيير في صيغة حفظ السلام وحذر من أن أي انسحاب لأفراد حفظ السلام التابعين لرابطة الدول المستقلة سيفضي إلى استئناف أعمال القتال.
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and unity of Côte d'Ivoire and reaffirming also its opposition to any attempts to take power by unconstitutional means, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه القوي بسيادة كوت ديفوار، واستقلالها وسلامة أراضيها ووحدتها، ويؤكد من جديد أيضا معارضته لأي محاولات لتولــي السلطــة بوسائل غيـر دستورية،
    Senate President Kengo Wa Dondo declared his opposition to any attempt to change article 220, which limits presidential terms, and called upon national stakeholders not to support any such amendment, since it could jeopardize national cohesion and peace. UN وأعلن كينغو وا دوندو رئيس مجلس الشيوخ معارضته لأي محاولة لتغيير المادة 220، التي تحدد عدد الفترات الرئاسية، وأهاب بالجهات الوطنية المعنية ألا تؤيد إجراء أي تعديل من هذا القبيل، لأن ذلك يمكن أن يعرض الوئام والسلام الوطنيين للخطر.
    My delegation is opposed to any proposal that would allow selective testing. UN ويعرب وفدي عن معارضته ﻷي اقتراح يسمح بتجارب انتقائية.
    Reaffirming also its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and unity of Côte d'Ivoire and reaffirming also its opposition to any attempts to seize power by unconstitutional means, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا التزامه القوي بسيادة كوت ديفوار واستقلالها وسلامة أراضيها ووحدتها ويؤكد من جديد أيضا معارضته لأي محاولات للاستيلاء على السلطة بوسائل غير دستورية،
    Reaffirming also its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and unity of Côte d'Ivoire and reaffirming also its opposition to any attempts to seize power by unconstitutional means, UN وإذ يؤكد من جديد أيضا التزامه القوي بسيادة كوت ديفوار واستقلالها وسلامة أراضيها ووحدتها ويؤكد من جديد أيضا معارضته لأي محاولات للاستيلاء على السلطة بوسائل غير دستورية،
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and unity of Côte d'Ivoire and reaffirming also its opposition to any attempts to take power by unconstitutional means, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه القوي بسيادة كوت ديفوار، واستقلالها وسلامة أراضيها ووحدتها، ويؤكد من جديد أيضا معارضته لأي محاولات لتولــي السلطــة بوسائل غيـر دستورية،
    The European Union has already clearly voiced its opposition to any forceful action against the duly-elected President of the Palestinian Authority and urged the Israeli authorities to refrain from any such action. UN وقد سبق للاتحاد الأوروبي أن أعرب بوضوح عن معارضته لأي إجراء قسري يُتخذ ضد رئيس السلطة الفلسطينية المنتخب حسب الأصول، وحث السلطات الإسرائيلية على العزوف عن اتخاذ أي إجراء من هذا النوع.
    6. Also reaffirms its opposition to any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and territorial integrity of a State, which is incompatible with the Charter; UN 6- يؤكد من جديد أيضاً معارضته لأي محاولة تهدف إلى التمزيق الجزئي أو الكلي للوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لأي دولة، وهو ما يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة؛
    6. Also reaffirms its opposition to any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and territorial integrity of a State, which is incompatible with the Charter; UN 6- يؤكد من جديد أيضاً معارضته لأي محاولة تهدف إلى التمزيق الجزئي أو الكلي للوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لأي دولة، مما يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة؛
    6. Also reaffirms its opposition to any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and territorial integrity of a State, which is incompatible with the Charter; UN 6 - يؤكد من جديد أيضاً معارضته لأي محاولة تهدف إلى التقويض الجزئي أو الكلي للوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لأي دولة، وتتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة؛
    6. Also reaffirms its opposition to any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and territorial integrity of a State, which is incompatible with the Charter; UN 6- يؤكد من جديد أيضاً معارضته لأي محاولة تهدف إلى التمزيق الجزئي أو الكلي للوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لأي دولة، مما يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة؛
    6. Also reaffirms its opposition to any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and territorial integrity of a State, which is incompatible with the Charter; UN 6- يؤكد من جديد أيضاً معارضته لأي محاولة تهدف إلى تمزيق الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لأي دولة جزئياُ أو كلياً، مما يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة؛
    6. Also reaffirms its opposition to any attempt aimed at the partial or total disruption of the national unity and territorial integrity of a State, which is incompatible with the Charter; UN 6- يؤكد من جديد أيضاً معارضته لأي محاولة تهدف إلى التقويض الجزئي أو الكلي للوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لأي دولة، الأمر الذي يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة؛
    70. Mr. Sinhaseni (Thailand) said that his delegation wished to emphasize the importance of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) in assisting the developing countries to attain their development objectives and to state its opposition to any proposal to reduce the resources allocated to UNCTAD which would affect its capacity to discharge its mandate. UN 70 - السيد سينهاسيني (تايلند): قال إن وفده يود أن يؤكد على أهمية مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) في مساعدة البلدان النامية على الوصول إلى أهدافها الإنمائية، وأن يعرب عن معارضته لأي اقتراح لتخفيض الموارد المخصصة للأونكتاد مما من شأنه أن يؤثر على قدرته على الاضطلاع بولايته.
    22. It is symptomatic of the difficulties faced by the central Government in its relations with governors and local leaders that the Governor of Herat has repeatedly indicated his opposition to any meaningful attempt by the central Government to extend its authority and has been intolerant of any form of political opposition. UN 22 - وفي معرض الصعوبات التي تواجهها الحكومة المركزية في علاقاتها مع الحكام والقادة المحليين، أعلن حاكم هيرات تكرارا معارضته لأي محاولة جدية تبذلها الحكومة المركزية لتوسيع نطاق سلطتها. وهو لا يسمح بأي معارضة سياسية.
    6. Mr. LOHIDE (Sudan) said that his delegation was opposed to any resolution that dealt with human rights in a particular country, as did the draft resolution on Nigeria, which constituted hypocritical interference in the internal affairs of that State and was nothing more than a neo-colonialist ploy by advocates of basic rights who themselves were not beyond reproach. UN ٦ - السيد لوهيدو )السودان(: أبدى معارضته ﻷي قرار يستهدف بلدا معينا في مجال حقوق اﻹنسان، على غرار القرار الذي يتعلق بنيجيريا ويشكل تدخلا مُقنﱠعا في الشؤون الداخلية لهذه الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more