"معارضون" - Translation from Arabic to English

    • opponents
        
    • opposed
        
    • votes
        
    • opposition figures
        
    • political opposition
        
    Some of them resembled charge sheets against the countries visited; some contained unsubstantiated allegations made by political opponents. UN فبعضها يمثل صحائف اتهام ضد البلدان التي تُزار؛ والبعض يتضمن ادعاءات غير مدعومة يدعيها معارضون سياسيون.
    This measure was allegedly due to the fact that they had published one-sided information and photographs of former leaders of the country described as opponents of the regime. UN ويعتقد أن هذا الإجراء يرجع إلى أنهما نشرتا معلومات وصوراً متحيزة لزعماء البلاد السابقين وُصفوا بأنهم معارضون للنظام.
    The announcement by the Commission was followed by demonstrations in Kirkuk by opponents of the measure, who claimed it was tantamount to forced displacement. UN واندلعت عقب صدور إعلان اللجنة مظاهرات في كركوك قام بها معارضون لهذا التدبير على اعتبار أنه يعادل إجلاء قسريا.
    " Of course, some were opposed. But, the majority was in favour of the signing. There were celebrations everywhere. UN " بالطبع كان هناك معارضون لكن اﻷغلبية كانت في صف التوقيع وكان ثمة احتفالات في كل مكان.
    We are opposed to animal murder in this zip code. Open Subtitles نحن معارضون لقتل الحيوانات في هذه المنطقة
    Decision: The draft resolution (S/2001/921) received 15 votes in favour, none against and no abstentions, and was adopted unanimously as resolution 1373 (2001). UN المقرر: حظي مشروع القرار (S/2001/921) بتأييد 15 بلدا، ولم يكن هناك معارضون أو ممتنعون، واعتمد بتوافق الآراء بوصفه القرار 1373 (2001).
    The four, well-known opposition figures who lost their jobs some years ago, are members of the Grupo de Trabajo de la Disidencia Interna para el Análisis de la Situación Socio-Económica Cubana. UN وهؤلاء اﻷربعة معارضون معروفون فصلوا منذ سنوات من أعمالهم، وهم أعضاء في فريق عمل الانشقاق الداخلي لتحليل الحالة الاجتماعية والاقتصادية في كوبا.
    Understanding that there are opponents you can't beat is also part of the learning process. Open Subtitles فَهْمت بأنّ هناك معارضون لا تَستطيع ضَربهم لقد فهمت هذا جيداً
    It should also be mentioned that acts of violence have been committed by Palestinian opponents of the peace agreement, particularly the members of the Hamas movement, who have staged a number of bombings in Israel. UN ومن الجدير بالذكر أنه حدثت أيضا أعمال عنف ارتكبها فلسطينيون معارضون لاتفاق السلم، وبخاصة أعضاء حركة حماس، الذين قاموا بعدد من التفجيرات في اسرائيل.
    The complainant emphasizes that detainees, especially those perceived as being political opponents, are systematically tortured while in custody. UN ويصر صاحب البلاغ على أن التعذيب يمارس بصورة ممنهجة في أماكن الاحتجاز، ولا سيما على الأشخاص الذين يُعتقد أنهم معارضون سياسيون.
    The Government, under a general amnesty, released over 700 detainees from prison, including political opponents and journalists, as well as eight individuals who had been detained in connection with the assassination of President Kabila. UN وأفرجت الحكومة في إطار عفو عام عن ما يزيد على 700 معتقل من السجون، من بينهم معارضون سياسيون وصحفيون وثمانية أفراد كانوا محتجزين فيما يتصل باغتيال الرئيس كابيلا.
    3.1.4 General amnesty law passed and over 400 detainees, including political opponents and opposition journalists, released UN 3-1-4 إجازة قانون العفو العام والإفراج عن أكثر من 400 معتقل، بمن فيهم معارضون سياسيون وصحفيو المعارضة
    Very frequently, those who disagreed with a Government were described not as legitimate opponents but as domestic enemies, agents of the international enemy and therefore as factors of risk and insecurity for the nation. UN وقد حدث بوتيرة شديدة أن من يخالفون حكومة ما لم يكن يُعامَلون على أنهم معارضون شرعيون بل يعاملون على أنهم أعداء داخليون، وعملاء للعدو الدولي، ومن ثم عوامل خطر وانعدام أمن بالنسبة إلى اﻷمة.
    The expert concluded by drawing attention to the existence of a pervasive culture of impunity, gross violations of all aspects of human rights and deliberate targeting of perceived political opponents. UN واختتمت الخبيرة تقريرها بتوجيه النظر إلى شيوع ثقافة الإفلات من العقاب، والانتهاكات الجسيمة لشتى جوانب حقوق الإنسان، والاستهداف المتعمد لكل المشتبه في أنهم معارضون سياسيون.
    Among the victims were political opponents, intellectuals, businessmen, religious leaders, journalists and administrators of mainly Bira, Lendu and Nande origin, non-Iturians but also a few moderate Hema. UN ومن بين الضحايا معارضون سياسيون ومثقفون ورجال أعمال وزعماء دينيون وصحفيون ومسؤولون إداريون ينحدرون معظمهم من البيرا والليندو والناندي، وغير إيتوريين بل وأيضا قلة من الهيما المعتدلين.
    Hassaan's participation triggered demonstrations by Somalis in Sweden opposed to Al-Shabaab, but was defended by the mosque administration and conference organizers. UN وأثارت مشاركة حسان مظاهرات قام بها صوماليون في السويد معارضون لحركة الشباب، إلا أن إدارة المسجد ومنظمي المؤتمر دافعوا عن مشاركته().
    - Hi, guys. - I don't know why you're opposed. Open Subtitles مرحبا - لا اعرف لماذا انتم معارضون -
    Three ayes. All opposed? Open Subtitles ثلاث أشخاص كلهم معارضون ؟
    There is a corresponding version of the bill in the House of Representatives (HR-1689), introduced on 19 April 2005 by Congressman Tom Feeney (Republican-Florida) and is co-sponsored by representatives opposed to the lifting of the embargo against Cuba, such as Ileana Ros-Lehtinen and Dan Burton. UN ويعتمد المشروع على النسخة المناظرة التي عرضها النائب توم فيني (جمهوري عن فلوريدا) بهذا الشأن على مجلس النواب (مشروع القانون HR-1689)، في 19 نيسان/أبريل 2005، وشاركه في تقديمه نواب معارضون لرفع الحصار على كوبا، مثل ليانا روس - ليتينن ودان بورتون.
    - During Council votes, if all 15 members have voted in favour, the President will not ask for negative votes or abstentions. UN - إذا ما صوت جميع الأعضاء الـ 15 لصالح المشروع المعروض للتصويت أمام المجلس، لا يسأل الرئيس إن كان هناك معارضون أو ممتنعون.
    The four, well-known opposition figures who lost their jobs some years ago, are members of the Grupo de Trabajo de la Disidencia Interna para el Análisis de la Situación Socio-Económica Cubana. UN وهؤلاء اﻷربعة معارضون معروفون فصلوا منذ سنوات من أعمالهم، وهم أعضاء في فريق عمل الانشقاق الداخلي لتحليل الحالة الاجتماعية والاقتصادية في كوبا.
    political opposition elements also return daily without being subject to any legal prosecution and without having any restrictions imposed on their departure once again; a case in point is Mr. AlSadeq AlMahdi, President of Umma party, and leaders of his party, and the return of Mr. Ahmed AlMerghani, former Head of State, and others. UN كما عاد للبلاد ويعود يومياً معارضون سابقون للسلطة القائمة دون أن يخضعوا لمساءلة قانونية ودون فرض أي قيود على مغادرتهم مرة أخرى. ومثال ذلك عودة السيد الصادق المهدي رئيس حزب الأمة وقيادات حزبه وعودة السيد أحمد الميرغني رأس الدولة السابق وغيرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more