"معارضين سياسيين" - Translation from Arabic to English

    • political opponents
        
    • political dissidents
        
    • members of the political opposition
        
    There was a noticeable increase in application of the death penalty, including in cases involving political opponents and juvenile offenders. UN وكانت هناك زيادة ملحوظة في تطبيق عقوبة الإعدام، بما في ذلك في القضايا التي تمسّ معارضين سياسيين ومجرمين أحداث.
    We must be vigilant, however, to the risk of abusive Governments invoking measures against incitement to terrorism for their own purposes, perhaps to target peaceful political opponents. UN ولكن علينا أن نكون يقظين لخطر أن تتذرع حكومات تعسفية بتدابير مناهضة التحريض على الأعمال الإرهابية لتحقيق غاياتها هي، ربما لاستهداف معارضين سياسيين مسالمين.
    79. The Mission obtained information about violence against political opponents by the security services that report to the Gaza authorities. UN 79- حصلت البعثة على معلومات عن عنف ارتكبته قوات الأمن التابعة لسلطات غزة ضد معارضين سياسيين.
    79. The Mission obtained information about violence against political opponents by the security services that report to the Gaza authorities. UN 79- حصلت البعثة على معلومات عن عنف ارتكبته قوات الأمن التابعة لسلطات غزة ضد معارضين سياسيين.
    It was concerned by many reported cases of disappearances of political dissidents. UN وأعربت عن قلقها إزاء المعلومات التي تفيد بوجود العديد من حالات اختفاء معارضين سياسيين.
    52. Positive developments included the release of three prominent members of the political opposition and, seven members of the military in August. In May, 1,600 soldiers were released, although they were reportedly sent to the front. UN ٥٢ - وكان من بين اﻷعمال اﻹيجابية إطلاق سراح ثلاثة معارضين سياسيين بارزين؛ وسبعة عسكريين في آب/أغسطس، و ٦٠٠ ١ جندي في أيار/ مايو، رغم ما قيل بإنهم قد أرسلوا إلى الجبهة.
    Regarding harassment of human rights defenders, she said that although according to some information the situation seemed to have improved slightly, the intelligence services continued to target human rights defenders and prevented them from investigating the disappearances of political opponents. UN وفيما يتعلق أخيراً بالمدافعين عن حقوق الإنسان من ضحايا المضايقات، قالت إن الحالة قد تحسنت فيما يبدو نوعاً ما، وإن أفادت معلومات معينة بأن المخابرات لا تزال تستهدفهم وتمنعهم من التحقيق في حالات اختفاء معارضين سياسيين.
    It did not contest the facts presented by the complainants but found it unlikely that E.J. would face a risk of persecution if he returned to Azerbaijan, where several political opponents had recently been released. UN ولم يطعن في الوقائع التي قدمها أصحاب الشكوى، لكنه استبعد احتمال تعرض إ. ج. للاضطهاد إذا عاد إلى أذربيجان حيث أُطلق سراح عدة معارضين سياسيين في الآونة الأخيرة.
    It did not contest the facts presented by the complainants but found it unlikely that E.J. would face a risk of persecution if he returned to Azerbaijan, where several political opponents had recently been released. UN ولم يطعن في الوقائع التي قدمها أصحاب الشكوى، لكنه استبعد احتمال تعرض إ. ج. للاضطهاد إذا عاد إلى أذربيجان حيث أُطلق سراح عدة معارضين سياسيين في الآونة الأخيرة.
    The National Intelligence Service, known as the " Special Branch " , which was reported to have tortured political opponents held in its offices in Nyayo and Nyati Houses, has for example been disbanded. UN فقد حُلّت مثلاً دائرة المخابرات الوطنية المعروفة باسم " الفرع الخاص " ، التي قيل إنها عذبت معارضين سياسيين كانت تحتجزهم في مكاتبها في نيايو هاوس ونياتي هاوس.
    Examples include private militias controlled by the Government (which may, for example, be ordered to kill political opponents) as well as paramilitary groups and deaths squads; UN وتضم الأمثلة على هذه الجهات الميليشيات الخاصة الخاضعة لسيطرة الحكومة (التي قد تتلقى أمراً بقتل معارضين سياسيين مثلاً) والجماعات شبه العسكرية وفرق الموت؛
    24. These acts were politically or ethnically motivated and inflicted publicly or in front of family members by elements of armed groups or militias in order to humiliate men and women perceived as political opponents. UN 24 - وكانت هذه الأعمال ذات دوافع سياسية أو عرقية، وارتكبها على الملأ أو أمام أفراد الأسرة عناصر من الجماعات المسلحة أو الميليشيات لإذلال الرجال والنساء الذين يعتبرون معارضين سياسيين.
    Some Americans are horrified that our government is doing it at all; others think that it mostly depends on what the government is looking for – terrorists, yes; political opponents, no. What about troubled teenagers? News-Commentary الواقع أن بعض الأميركيين أرعبتهم مجرد فكرة قيام حكومتنا بأمر كهذا في الأساس؛ وهناك آخرون يتصورون أن الأمر يعتمد في الأغلب على من تبحث الحكومة عنهم ــ فإن كانت تبحث عن إرهابيين فنعم؛ وإن كانت تبحث عن معارضين سياسيين فكلا وألف كلا. ولكن ماذا عن المراهقين المضطربين، والمشاغبين، والمجرمين المحتملين؟
    Still on the subject of freedom of information, he had learned that proceedings had been instituted in April 1997 against political opponents who had protested against the signing of the treaty of union between the Republic of Belarus and the Russian Federation; he wished to know what the charges and the outcome of the trial had been. UN وفيما يتعلق أيضا بحرية اﻹعلام، قال السيد كلاين إنه علم بأنه تمت، في نيسان/ابريل ١٩٩٧، ملاحقة معارضين سياسيين اعترضوا على توقيع معاهدة للوحدة بين جمهورية بيلاروس والاتحاد الروسي، وإنه يود أن يعرف ما هي التهم الموجهة اليهم وما هو مصير الدعوى.
    suspected opponents 118. The militia groups of Ituri executed, abducted, arrested or forced to flee persons they thought to be political opponents, as well as judges, intellectuals of enemy ethnic groups, journalists and members of non-governmental organizations. UN 118- قامت جماعات الميليشيا في إيتوري بإعدام أو اختطاف أو اعتقال أو إرغام الأشخاص الذين تعتقد أنهم معارضين سياسيين على الفرار وذلك فضلا عن القضاة والمثقفين المنتمين لجماعات عرقية معادية والصحفيين وأعضاء المنظمات غير الحكومية.
    37. Between January and October 2011, UNJHRO documented 209 alleged human rights violations directly related to the elections, targeting political opponents and the general population. UN 37- خلال الفترة من كانون الثاني/يناير إلى تشرين الأول/أكتوبر 2011، وثّق مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان 209 انتهاكات مُدعاة لحقوق الإنسان، ذات صلة مباشرة بالانتخابات، استهدفت معارضين سياسيين وعامة السكان.
    AI stated that death penalty has been applied to political opponents convicted of crimes against the state in unfair trials, usually by military courts. UN وذكرت منظمة العفو الدولية أن عقوبة الإعدام قد طُبّقت على معارضين سياسيين أُدينوا بارتكاب جرائم ضد الدولة في محاكماتٍ غير عادلة، من جانب محاكم عسكرية عادةً(45).
    25. OHCHR-Bolivia noted in 2008 that although no policy or systematic practice of arbitrary detention is in place, there was concern over a number of irregular detentions carried out by the security forces against political opponents, who allegedly committed common crimes. UN 25- وأشار مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوليفيا في عام 2008 إلى أنه على الرغم من عدم وجود أي سياسات أو ممارساتٍ منهجية للاحتجاز التعسفي، فإن مما يبعث على القلق وجود عدد من حالات احتجاز غير نظامي نفَّذته قوات الأمن ضد معارضين سياسيين ادُّعي ارتكابهم جرائم تندرج ضمن نطاق القانون العام.
    FIDH/MDHC indicates that even human rights defenders have not been spared from arbitrary arrest and detention. Those considered to be political opponents regularly encounter abuse from State employees and persistent obstacles to their access to information, particularly in places of detention. In addition, there have been some instances of intimidation through arrest. UN ويشير الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان/مؤسسة بيت حقوق الإنسان في الكاميرون إلى أن المدافعين عن حقوق الإنسان لم ينجوا هم أيضاً من التوقيف والاحتجاز التعسفيين، وأن الأشخاص الذين يعتبرون معارضين سياسيين يتعرضون بصورة منتظمة للإساءة من جانب أعوان الدولة ويواجهون عقبات متكررة تعترض حصولهم على المعلومات، وبصفة خاصة في أماكن الاحتجاز، كما أن التخويف يُستخدم في بعض الأحيان باللجوء إلى عمليات التوقيف(21).
    political dissidents Open Subtitles معارضين سياسيين
    52. HRW noticed that since 2010, the Judiciary had opened several investigations into serious violations by State actors including those into the 2012 killing of six men by members of the security forces in a village of south-eastern Guinea; the 2010 torture of members of the political opposition and the 2009 massacre and rapes of opposition supporters in a Conakry stadium. UN ٥2- ولاحظت هيومان رايتس ووتش أن السلطة القضائية فتحت منذ 2010 عدة تحقيقات في انتهاكات جسيمة ارتكبتها جهات حكومية، بما في ذلك التحقيق في مقتل ستة رجال في عام 2012 على يد أفراد من قوات الأمن في قرية تقع جنوب شرق غينيا؛ وفي تعذيب معارضين سياسيين في عام 2010، وفي ذبح واغتصاب أنصار للمعارضة في ملعب كوناكري في عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more