"معارض تجارية" - Translation from Arabic to English

    • trade fairs
        
    UNIFEM had also organized trade fairs to help women who managed small enterprises. UN ونظم الصندوق أيضا معارض تجارية لمساعدة مديرات المشاريع الصغيرة.
    The Ministry has also sponsored women to attend trade fairs both in Namibia and abroad. UN وقد قامت الوزارة برعاية حضور النساء معارض تجارية في ناميبيا وفي الخارج.
    Access to important trade information and organization of trade fairs are some of the services provided by CEPEX. UN وتشمل الخدمات التي يوفرها مركز النهوض بالصادرات توفير إمكانية الحصول على معلومات تجارية هامة وتنظيم معارض تجارية.
    The compound is currently used to host trade fairs and similar events. UN ويستعمل المجمّع حاليا لاستضافة معارض تجارية ومناسبات مماثلة.
    Most important of all, TNCs encouraged SMEs not to become too dependent on them and provided them with additional business opportunities within their global network or through business matching, brokering of strategic alliances, trade fairs and road shows. UN وتتيح لهذه المشاريع فرصاً تجارية إضافية في إطار شبكتها العالمية وتساعدها بطرق أخرى، ومنها تحديد نظراء تجاريين لها، والتوسط لإنشاء تحالفات استراتيجية، وتنظيم معارض تجارية وعروض متنقلة.
    In the context of the above-mentioned project, Brazil promoted technical meetings to make the community aware of opportunities for sustainable alternative development, arranged trade fairs and established agro-technical schools. UN وقامت البرازيل، في سياق المشروع المذكور أعلاه، بتشجيع عقد اجتماعات تقنية لتوعية المجتمع المحلي بالفرص المتاحة للتنمية المستدامة، ونظمت معارض تجارية وأنشأت مدارس تقنية زراعية.
    Arrangements have been agreed for certification of origin of Palestinian and Jordanian exports, while trade fairs are planned to promote exports on both sides. UN وتم الاتفاق على ترتيبات ﻹصدار شهادات منشأ للصادرات الفلسطينية واﻷردنية، ومن المقرر تنظيم معارض تجارية لترويج الصادرات في الجانبين.
    ▪ Apart from the festive sales organised throughout the whole year by the NWEC, many trade fairs have been organised both in rural and urban areas to help women sell their products. UN فضلاً عن مبيعات المهرجانات التي ينظمها المجلس على مدار العام، نُظّمت معارض تجارية عديدة في المناطق الريفية والحضرية لمساعدة النساء على بيع منتجاتهن.
    The assisted women acquired standards certification of their products and participated in international and local trade fairs and exhibitions, through which they have been able to market their products, gain and learn from each other on marketing and product development. UN وحصلت النساء اللواتي تلقين المساعدة على شهادات بأن منتجاتهن مستوفية للمعايير، وشاركن في معارض تجارية دولية ومحلية، تمكَّن من خلالها من تسويق منتجاتهن واكتساب خبرة في التسويق وتطوير المنتجات والتعلم بعضهن من بعض.
    Holding trade fairs in Iraq UN تنظيم معارض تجارية في العراق
    Holding trade fairs in Iraq UN تنظيم معارض تجارية في العراق
    Most importantly, TNCs encouraged SMEs not to become overly dependent on them and provided them with additional business opportunities within their global network or through business matching, brokering of strategic alliances, trade fairs and road shows. UN والأهم من ذلك كله أن الشركات عبر الوطنية شجعت المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على عدم الاعتماد عليها اعتماداً مفرطاً وأتاحت لها فرصاً تجارية إضافية ضمن شبكتها العالمية أو من خلال المزاوجة بين المشاريع التجارية، والتوسط لعقد تحالفات استراتيجية، وإقامة معارض تجارية ومعارض جوالة.
    18. To follow up on Azerbaijan's women's congresses there were annual trade fairs, held in cooperation with the Ministry of Development, at which gender issues in business could be resolved. UN 18 - وأردفت قائلة إنه قد أقيمت، في إطار متابعة المؤتمرات النسائية بأذربيجان، معارض تجارية سنوية بالتعاون مع وزارة التنمية، وفي هذه المعارض قد يتسنى حل قضايا نوع الجنس على صعيد التجارة.
    In consultation with the city authorities, one of the central road junctions has now been designated for the regular holding of trade fairs.16 UN وبالتشاور مع سلطات المدينة، اختير الآن أحد مفارق الطرق المركزية لتنظيم معارض تجارية بصفة منتظمة(16).
    Other publicity efforts included trade fairs and a competition and consumer week scheduled to take place in September 2014 focusing on small and medium-sized enterprises (SMEs). UN وتشمل الجهود الإعلانية الأخرى معارض تجارية وأسبوعاً للمنافسة والمستهلك من المقرر تنظيمه في أيلول/سبتمبر 2014، يركز على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    It has enabled 14,000 female micro-entrepreneurs to strengthen their businesses through 143 entrepreneurship seminars, 143 selection sessions, 7 national trade fairs, 3 regional trade fairs, 10 enterprise forums, 7 business workshops and 50 seminars on forming and strengthening networks of women entrepreneurs. UN مكَّن 000 14 من ربات الأعمال البالغة الصغر من تعزيز أعمالهن من خلال 143 حلقة دراسة عن تنظيم الأعمال، و143 جلسات اختيار، و7 معارض تجارية وطنية، 3 معارض تجارية إقليمية و10 منتديات عن الشركات، و7 حلقات عمل عن الأعمال و50 حلقة دراسة عن إنشاء وتعزيز الشبكات لربات الأعمال.
    The Committee notes from paragraph 15 of the report of the Secretary-General (A/53/271) the various efforts made to comply with the Assembly’s request, including the attendance of officials of the Procurement Division at trade fairs in various countries. UN وتنوه اللجنة بما ورد في الفقرة ١٥ من تقرير اﻷمين العام )A/53/271( عن مختلف الجهود المبذولة للامتثال إلى مطلب الجمعية، بما في ذلك حضور مسؤولين من شعبة المشتريات معارض تجارية في مختلف البلدان.
    B. International Trade Centre 26. ITC has traditionally supported the process of economic integration at the pan-African level, in particular through technical cooperation with OAU in the organization of the all-African trade fairs and other activities. UN ٢٦ - درج مركز التجارة الدولية على تقديم الدعم لعملية التكامل الاقتصادي على مستوى عموم افريقيا، ولا سيما من خلال التعاون التقني مع منظمة الوحدة اﻷفريقية فيما يختص بتنظيم معارض تجارية لعموم افريقيا وأنشطة أخرى.
    Thus, particularly in countries which have a more federalistic structure, local governments have often taken initiatives to support locally- or regionally-based enterprises by, for example, setting up training institutions, organizing trade fairs and other promotional activities, creating regional banks, etc., while the central government mainly confines its role to the improvement of the macroeconomic, commercial and legal frameworks. UN وهكذا كثيراً ما قامت الحكومات المحلية، وخاصة في البلدان التي لها هيكل أقرب إلى الهيكل الاتحادي، باتخاذ مبادرات لدعم مشاريع قائمة على الصعيد المحلي أو اﻹقليمي، وذلك، مثلاً، بإنشاء مؤسسات تدريب، وتنظيم معارض تجارية وغير ذلك من اﻷنشطة الترويجية، وإنشاء مصارف إقليمية، بينما قصرت الحكومة المركزية دورها بصورة رئيسية على تحسين هيكل الاقتصاد الكلي والهيكل التجاري والهيكل القانوني.
    7. Notes the project of the Economic Cooperation Organization to expand intraregional trade by organizing business forums, meetings of buyers and sellers, trade promotional activities, specialized trade fairs, exchanges of delegations of buyers and sellers, symposiums on leading export sectors and trade research, and invites relevant United Nations agencies and institutions to consider extending support to these initiatives; UN 7 - تلاحظ مشروع منظمة التعاون الاقتصادي لتوسيع نطاق التجارة داخل المنطقة الواحدة عن طريق تنظيم منتديات في مجال الأعمال واجتماعات للمشترين والبائعين والاضطلاع بأنشطة لترويج التجارة وإقامة معارض تجارية متخصصة وتبادل الوفود بين المشترين والبائعين وعقد ندوات بشأن قطاعات التصدير الرئيسية وإجراء البحوث في مجال التجارة، وتدعو وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها المعنية إلى النظر في دعم هذه المبادرات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more