"معارفنا" - Translation from Arabic to English

    • our knowledge
        
    • our contacts
        
    • connections
        
    • our acquaintance
        
    • our acquaintances
        
    It also requires international commitment and consensus to share our knowledge, develop best-practice approaches and generate funding to tackle the ongoing epidemic. UN وتستلزم أيضا التزاما وتوافقا دوليين لتبادل معارفنا وتطوير نهج أفضل الممارسات وإيجاد التمويل لمواجهة الوباء الحالي.
    Perhaps the progress of humankind from the neolithic to the nuclear age was a mark of our knowledge and our skills. UN وربما كان التقدم الذي أحرزته البشرية منذ العصر الحجري الحديث وحتى العصر النووي دليلاً على معارفنا ومهاراتنا.
    Iraq has long maintained a strategy of avoiding volunteering information but rather limiting the scope of information it provides to its estimate of the extent of our knowledge. UN وقد تمسك العراق طويلا باستراتيجية تجنب تقديم معلومات طوعا بل وقصر نطاق المعلومات التي يقدمها على مدى معارفنا في تقديره.
    One of our contacts in the Mexican government. Open Subtitles واحد من معارفنا في الحكومة المكسيكية
    We have the connections to go direct, and we could save that 8%. Open Subtitles لدينا معارفنا لنبيع بأنفسنا وبذلك نحتفظ بنسبه الثمانيه بالمئه
    It is therefore important to pass on to future generations our knowledge, our experiences and our aspirations concerning those issues. UN ولذلك من الأهمية بمكان أن نقدم لأجيال المستقبل معارفنا وخبراتنا وأمانينا المتعلقة بهذه القضايا.
    We seek partnerships with our neighbours and beyond to develop our knowledge, to improve our communications and to ensure a sustainable economic existence for all. UN إننا نسعى إلى شراكات مع جيراننا وما بعد جيراننا لتطوير معارفنا ولتحسين اتصالاتنا ولضمان وجود اقتصادي مستدام للجميع.
    We are failing those children because we do not transform our knowledge into action that reaches them. UN ونحن نخذل هؤلاء الأطفال لأننا لا نحوّل معارفنا إلى أعمال تصل إليهم.
    Recognizing that there are gaps in our knowledge of the state of the environment resulting from a lack of current data and information generation and dissemination, UN وإذ تدرك أن هناك ثغرات في معارفنا عن حالة البيئة ناشئة عن نقص توليد البيانات والمعلومات الحالية ونشرها،
    These siloxanes may be toxic to aquatic organisms and are bioaccumulative; there are, however, still gaps in our knowledge. UN وربما تكون هذه السيلوكسانات سامة للأحياء المائية فهي تتراكم بيولوجياً، بيد أنه لا تزال هناك ثغرات في معارفنا.
    With increasing space activities we are pushing further into the depths and heights of space, we are pushing further the borders of our knowledge of space which is borderless. UN وفي ظل تزايد أنشطة الفضاء نتوغل في أعماق الفضاء وأعاليه ونتجاوز بذلك حدود معارفنا بهذه البيئة التي لا حدود لها.
    Recognizing that there are gaps in our knowledge of the state of the environment resulting from a lack of current data and information generation and dissemination, UN وإذ تدرك أن هناك ثغرات في معارفنا عن حالة البيئة ناشئة عن نقص توليد البيانات والمعلومات الحالية ونشرها،
    As a young child in what was then Tanganyika, I remember vividly how Israelis worked hand in hand with their African counterparts to share our knowledge. UN وكوني طفلاً صغيراً في ما كان يُسمَّى تنجانيقا آنذاك، أذكر بوضوح كيف عمل الإسرائيليون يداً بيد مع نظرائهم الأفريقيين لتشاطُر معارفنا.
    our knowledge of ocean floors and ocean margins is still very limited; a better understanding would benefit human societies situated around the oceans. UN مازالت معارفنا بقيعان المحيطات وحواف المحيطات محدودة جدا؛ ومن شأن تحسين فهمنا أن يفيد المجتمعات البشرية التي تقع حول المحيطات.
    The Nobel Prize Committee recognized this important body's long-standing commitment to improving our knowledge concerning man-made climate change, and its efforts towards laying the foundations for the measures that are needed to counteract such change. UN واعترفت لجنة جائزة نوبل بالالتزام الثابت منذ عهد بعيد لهذه الهيئة المهمة بتحسين معارفنا فيما يتعلق بتغير المناخ الذي يرجع منشؤه إلى الإنسان، وجهودها من أجل إرساء الدعائم للتدابير اللازمة لمواجهة هذا التغير.
    Build and share our knowledge: Knowledge is potentially the most powerful development tool on the planet. UN 7 - تعزيز معارفنا وتقاسمها: تنطوي المعرفة على مقومات تجعلها أقوى وسائل التنمية المتوفرة على هذا الكوكب.
    We have specific technologies adapted to the use of scarce resources and very diverse ecosystems, and we are ready to share our knowledge and expertise. UN ولــدينا تكنولوجيــات معينة كيفنــاها لاســتخدامات المــوارد الشحيحة والنظم اﻹيكولوجية المتنــوعة جــدا، ونحــن مستعدون لتشاطر معارفنا وخبراتنا.
    However, continued progress in filling existing gaps in our knowledge depends on maintaining and improving the ENSO observing system. UN ومع ذلك، فإن مواصلة إحراز تقدم في سد الثغرات القائمة في معارفنا يتوقف على المحافظة على منظومة رصد التقلبات الجنوبية للنينيو وتحسينها.
    I'm expecting a Skype from one of our contacts any minute. Open Subtitles أتوقّع اتصال عبر "سكايب" من إحدى معارفنا أيّ دقيقة
    Well, we will use our brains, and our connections. Open Subtitles حسنا , سنتخدم عقولنا و معارفنا
    You have been sent compliments and flowers by the whole of our acquaintance. Open Subtitles تم إرسال التهاني و الأزهار لك من كل معارفنا
    You'll just get the weekly blasts, like the rest of our acquaintances. Open Subtitles سوف تحصلين على النشرات الإسبوعية فقط. كبقية معارفنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more