"معارف وقدرات" - Translation from Arabic to English

    • knowledge and capacity
        
    • knowledge and build the capacity
        
    • knowledge and potential
        
    • knowledge and skills
        
    • knowledge and capacities
        
    Improved knowledge and capacity of local authorities to better mobilize and manage municipal finance for slum upgrading and prevention; UN تحسين معارف وقدرات السلطات المحلية لكي تقوم بتعبئة تمويل البلديات وإدارته بشكل أفضل لترقية الأحياء الفقيرة ومنع تكونها؛
    FAO appeals to their knowledge and capacity on a variety of issues related to food security. UN ولذلك تعول الفاو على معارف وقدرات هذه المنظمات بشأن مجموعة متنوعة من المسائل التي تتصل بالأمن الغذائي.
    Tools are developed and exchange of experience and good practices promoted to enhance knowledge and capacity of parties to implement the conventions. UN تطوير الأدوات وتبادل الخبرات وتشجيع الممارسات الجيدة لتعزيز معارف وقدرات الأطراف لتنفيذ الاتفاقيات.
    49. To increase the knowledge and build the capacity of representatives of States Parties mandated to analyse requests, the ISU convened a workshop on 30 March 2012 for these States Parties. UN 49- وتوخياً لزيادة معارف وقدرات ممثلي الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات، عقدت وحدة دعم التنفيذ حلقة عمل في 30 آذار/مارس 2012 لهذه الدول الأطراف.
    (e) Encourage the utilization of the social cultural and educational knowledge and potential of older persons. (Agreed) UN (هـ) تشجيع استغلال ما لدى كبار السن من معارف وقدرات في المجالات الاجتماعية والثقافية والتعليمية. (متفق عليه)
    Tools are developed and exchange of experience and good practices promoted to enhance knowledge and capacity of parties to implement the conventions. UN تطوير الأدوات وتبادل الخبرات وتشجيع الممارسات الجيدة لتعزيز معارف وقدرات الأطراف لتنفيذ الاتفاقيات.
    Tools are developed and exchange of experience and good practices promoted to enhance knowledge and capacity of parties to implement the conventions. UN تطوير الأدوات وتبادل الخبرات وتشجيع الممارسات الجيدة لتعزيز معارف وقدرات الأطراف لتنفيذ الاتفاقيات.
    In 2009, the Staff College also organized the first United Nations leaders' programme aimed at improving the knowledge and capacity of senior staff in the field. UN وفي عام 2009، نظمت الكلية أول برنامج لقادة الأمم المتحدة يهدف إلى تحسين معارف وقدرات كبار الموظفين في الميدان.
    In order to build knowledge and capacity for SLM, some Parties suggested organizing exchanges between experts and arranging visits to successful projects. UN ومن أجل بناء معارف وقدرات الإدارة المستدامة للأراضي، اقترحت بعض الأطراف تنظيم عمليات لتبادل الآراء بين الخبراء، وزيارة المشاريع الناجحة.
    The legal framework does not fully cover all aspects; and the knowledge and capacity of law enforcement are still not reaching the level that royal government aimed at. UN ولا يغطي الإطار القانوني جميع الجوانب بأكملها، ولم تبلغ معارف وقدرات سلطات إنفاذ القانون المستوى الذي تهدف إليه حكومة المملكة بعد.
    The objective of the project is therefore to enhance the knowledge and capacity of government officials and key stakeholders to manage natural disaster risk for a resilient future in Asia and the Pacific. UN ولذلك يهدف المشروع إلى تعزيز معارف وقدرات المسؤولين الحكوميين والجهات المعنية الرئيسية لإدارة مخاطر الكوارث الطبيعية من أجل مستقبل قادر على الصمود في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    :: Improved senior UNCT and operational management team members knowledge and capacity to push for HBP at the country level UN :: تحسين معارف وقدرات كبار أعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية وفريق الإدارة التنفيذية من أجل السعي إلى مواءمة ممارسات الأعمال على الصعيد القطري
    Objective of the Organization: To enhance member countries' knowledge and capacity for the design of sustainable modernization of agriculture and rural transformation to help Africa move towards self-sufficiency in food. assistance 10.0 UN هدف المنظمة: تعزيز معارف وقدرات البلدان الأعضاء بالنسبة لتصميم برنامج للتحديث المستدام للزراعة والتحول الريفي لمساعدة أفريقيا على التحرك نحو الاكتفاء الذاتي في مجال الأغذية
    21. The Office also intensified efforts to strengthen the knowledge and capacity of UNHCR staff and partners. UN 21- وكثفت المفوضية أيضاً الجهود المبذولة لتعزيز معارف وقدرات موظفيها وشركائها.
    (c) Develop broad organizational knowledge and capacity both to function effectively in United Nations peace operations and to support operations effectively from Headquarters; UN (ج) تطور معارف وقدرات مؤسسية واسعة للعمل بفعالية في عمليات الأمم المتحدة للسلام ولدعم العمليات على نحو فعال انطلاقا من المقر؛
    This pilot project aims to improve the relationship between the military and civilians -- by promoting better dialogue and building knowledge and capacity among the armed and security forces with regard to the legal framework for their operations -- in order to strengthen security and stability in the country. UN ويهدف هذا المشروع التجريبي إلى تعزيز العلاقات بين المدنيين والعسكريين عن طريق تحسين الحوار وتعزيز معارف وقدرات القوات المسلحة وقوات الأمن فيما يتعلق بالإطار القانوني لأنشطتها، وذلك من أجل تعزيز الأمن والاستقرار في البلد.
    Building the knowledge and capacity of food consumers UN 2 - بناء معارف وقدرات مستهلكي الأغذية
    The knowledge and capacity to build nuclear weapons was increasingly available, and although most countries had recognized that the acquisition of nuclear weapons would bring greater insecurity and danger, the few seeking them had an increasing possibility of succeeding. UN وتتوافر بصورة متزايدة معارف وقدرات بناء اﻷسلحة النووية، وبالرغم من اعتراف معظم البلدان بأن اقتناء اﻷسلحة النووية من شأنه أن يجلب قدرا أكبر من عدم اﻷمن واﻷخطار فإن العدد القليل الذي يسعى إليها لديه فرص متزايدة من النجاح.
    86. To increase the knowledge and build the capacity of representatives of States Parties mandated to analyse requests, the ISU convened a workshop on 30 March 2012 for these States Parties. UN 86- وتوخياً لزيادة معارف وقدرات ممثلي الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات، عقدت وحدة دعم التنفيذ حلقة عمل في 30 آذار/مارس 2012 لهذه الدول الأطراف.
    42. (e) Encourage the utilization of the social, cultural and educational knowledge and potential of older persons. (Agreed) UN 42 (هـ) - تشجيع استغلال ما لدى كبار السن من معارف وقدرات في المجالات الاجتماعية والثقافية والتعليمية. (متفق عليه)
    Village workshops and training centres have been established to raise the knowledge and skills of the rural population. UN ونظمت حلقات عمل وأنشئت مراكز تدريب في القرى لزيادة معارف وقدرات السكان الريفيين.
    The Committee considered ways to ensure that the knowledge and capacities of the global entities and the regional commissions could become an integral part of the existing system, so as to provide a fuller service to Member States. UN ونظرت في سبل تكفل أن تصبح معارف وقدرات الهيئات العالمية واللجان الإقليمية جزءا لا يتجزأ من النظام القائم بحيث تقدم خدمة أوفى للدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more