"معارين من" - Translation from Arabic to English

    • seconded from
        
    • seconded by
        
    • on loan from
        
    • on secondment from
        
    • loaned by
        
    A Senior Police Adviser was recruited to coordinate the Unit, which is composed of four police advisers seconded from Member States. UN وتم استقدام مستشار أقدم لشؤون الشرطة ليقوم بتنسيق الوحدة المكونة من أربعة مستشارين لشؤون الشرطة معارين من دول أعضاء.
    It will include three assistant ombudsmen, all appointed on contracts, and nine support staff seconded from the Home Office. UN وسيشمل هذا المكتب ثلاثة أمناء مظالم مساعدين يعينون بموجب عقود، وتسعة موظفين معارين من وزارة الداخلية للمساعدة.
    Two Junior Professional Officers, seconded by the Governments of the Netherlands and of Switzerland carry out tasks pertaining to early warning, monitoring and reporting activities. UN ويضطلع موظفان فنيان مبتدئان، معارين من حكومتي هولندا وسويسرا، بالمهام المرتبطة بأنشطة الإنذار المبكر والرصد والإبلاغ.
    To maintain the independence of the ISU its staffing will not include personnel seconded by Governments. UN وبغية الحفاظ على استقلال الوحدة لن يعيّن فيها موظفين معارين من الحكومات.
    Fourthly, the Secretariat policy on short-term appointments, and the growing practice in the Secretariat of utilizing personnel funded from extrabudgetary resources or on loan from Member States should be examined. UN ورابعا، ينبغي فحص سياسة اﻷمانة بشأن التعيينات القصيرة اﻷجل، والممارسة المتنامية في اﻷمانة المتمثلة في الاستعانة بموظفين ممولين من موارد خارج الميزانية أو معارين من الدول اﻷعضاء.
    As indicated in paragraph 55 of the report, there are four officers on secondment from their Governments at no cost to the Organization. UN وحسبما أشير في الفقرة ٥٥ من التقرير، هناك أربعة موظفين معارين من حكوماتهم دون تكلفة المنظمة شيئا.
    It can also employ officials loaned by international organizations. UN كما يمكنها أن تستخدم موظفين معارين من منظمات دولية.
    The unit is attached to the Department of Prime Minister and is comprised of staff seconded from Police, Customs, and Immigration agencies. UN والوحدة ملحقة بمكتب رئيس الوزراء وتتألف من موظفين معارين من هيئات الشرطة والجمارك والهجرة.
    The inauguration was followed by the appointment of a Centre interim management team comprised of staff seconded from the Economic Community of Central African States (ECCAS), ECOWAS, the Gulf of Guinea Commission and Member States. UN وأتبع الافتتاح بتعيين فريق مؤقت لإدارة المركز يتألف من موظفين معارين من الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولجنة خليج غينيا، والدول الأعضاء.
    This will require that corrections officers be seconded from Member States under the same conditions as United Nations police seconded staff. UN وسيتطلب ذلك الاستعانة بموظفي سجون معارين من الدول الأعضاء وفقا لنفس الشروط المعمول بها بالنسبة لموظفي الشرطة المعارين التابعين للأمم المتحدة.
    This will require that corrections officers be seconded from Member States under the same conditions as seconded United Nations police staff. UN وسيتطلب ذلك الاستعانة بموظفي سجون معارين من الدول الأعضاء وفقا لنفس الشروط المعمول بها بالنسبة لموظفي الشرطة المعارين التابعين للأمم المتحدة.
    The Committee believes that spokespersons within peacekeeping operations should be personnel, preferably seconded from the Department of Public Information, who have the necessary skills for fulfilling that specific task. UN وتعتقد اللجنة أن من الضروري أن يكون المتحدثون باسم عمليات حفظ السلام من الموظفين الذين تتوافر لديهم المهارات الضرورية للاضطلاع بهذه المهمة المحددة، ومن الأفضل أن يكونوا معارين من إدارة شؤون الإعلام.
    Given that the Higher Committee is composed of volunteers and officials seconded from government ministries, there may be some doubt as to whether its structures are sufficiently robust to perform its functions. UN ونظراً إلى أن اللجنة العليا تتألف من متطوعين وموظفين معارين من وزارات الدولة، فقد يساور المرء بعض الشك في ما إذا كان بنيان هذه اللجنة متين بالقدر الذي يمكنها من النهوض بالمهام المنوطة بها.
    The Emergency Relief Coordinator will benefit from well-qualified senior staff seconded by the IASC members. UN وسيفيد المنسق من خدمات موظفين كبار ذوي تأهيل جيد معارين من أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    25.3 The Office of the Emergency Relief Coordinator will be supplemented by senior staff seconded by the members of the Inter-Agency Standing Committee. UN ٢٥-٣ وسيزود مكتب منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ بموظفين كبار معارين من أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    In addition, a separate inter-agency affairs unit was created, reinforced by staff seconded by programmes and agencies, to service the Administrative Committee on Coordination and promote continuous exchange of information and consultation throughout the United Nations system. UN وفضلاً عن ذلك، أنشئت وحدة مستقلة لشؤون الوكالات، مزودة بموظفين معارين من البرامج والوكالات، لخدمة لجنة التنسيق الإدارية وتعزيز تواصل تبادل المعلومات وإجراء المشاورات في جميع أرجاء منظومة الأمم المتحدة.
    We cannot have a situation in which more than 80 per cent of the officers in certain sections of the Secretariat are on loan from Member States. UN ولا يمكننا أن نقبل وضعا يكون فيه أكثر من ٨٠ في المائة من موظفي أقسام معينة في اﻷمانة العامة معارين من دول أعضاء.
    301. A military planning cell has been formed within the Department of Peace-keeping Operations, with military staff on loan from Member States. UN ٣٠١ - وقد شُكلت خلية للتخطيط العسكري داخل ادارة عمليات حفظ السلم وذلك بالاستعانة بأفراد عسكريين معارين من الدول اﻷعضاء.
    To ensure a rapid deployment, the advance team should include either staff on loan from the two ad hoc Tribunals, or personnel contributed by Governments; UN وضمانا لسرعة إيفاد هذا الفريق، ينبغي أن يضم الفريق إما موظفين معارين من المحكمتين المخصصتين، أو موظفين تساهم بهم الحكومات؛
    :: Approximately 580 recruitments, extensions and fielding of civilian staff and military and civilian police staff on secondment from Member States funded under the support account, including those recruited for temporary positions UN :: إجراء حوالي 580 عملية توظيف لموظفين مدنيين وعسكريين وأفراد شرطة مدنية معارين من الدول الأعضاء يمولون في إطار حساب الدعم، بمن فيهم الموظفون المعينون في الوظائف المؤقتة، وتمديد مدة خدمتهم وإيصالهم إلى الميدان
    33. The Advisory Committee notes from paragraph 43 of the Secretary-General's report that four officers on secondment from Member States had been assisting the Procurement and Transportation Division to meet the requirements of peace-keeping and other field missions. UN ٣٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٣٤ من تقرير اﻷمين العام أن أربعة موظفين معارين من الدول اﻷعضاء يساعدون شعبة المشتريات والنقل على تلبية احتياجات بعثات حفظ السلام وغيرها من البعثات الميدانية.
    The Advisory Committee notes that paragraph 28 of the report of the Secretary-General under consideration indicates that, in addition to the 134 posts that are being financed through assessed contributions, there are 56 additional posts being financed from voluntary contributions and an additional 20 staff on secondment from specialized agencies and non-governmental organizations. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الفقرة ٢٨ من تقرير اﻷمين العام قيد النظر تبيﱢن أنه بالاضافة إلى ١٣٤ وظيفة تمول عن طريق الاشتراكات المقررة، هناك ٥٦ وظيفة إضافية تمول من التبرعات و ٢٠ موظفا إضافيا معارين من الوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية.
    In addition, the Committee notes from paragraph 47 of the same report that three experts loaned by Member States continue to work directly on procurement matters of the Secretariat. UN باﻹضافة إلـى ذلــك، تلاحــظ اللجنة من الفقرة ٤٧ من نفس التقرير أن ثلاثة خبراء معارين من الدول اﻷعضاء ما زالوا يعملون بصــورة مباشرة في مسائل مشتريات اﻷمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more