"معاشا تقاعديا" - Translation from Arabic to English

    • a pension
        
    • a retirement pension
        
    • pensions
        
    • old-age pension
        
    • pensioner
        
    • pension benefit
        
    • pension benefits
        
    • pension is
        
    • pension was
        
    Therefore, a person who has worked for 2 years following the awarding of a pension will already be entitled to apply for awarding of the pension from anew. UN ولذلك فإن الشخص الذي عمل لفترة سنتين بعد منحه معاشا تقاعديا سوف يحق له أن يطلب منحه المعاش التقاعدي من جديد.
    Equality is thus achieved in the level of calculated percentage pension, since both women and men at the age of 58 and 38 or 40 years period of work receive a pension at a level of 72.5% of the calculated basis. UN وهكذا تتحقق المساواة في مستوى المعاش التقاعدي المحسوب بالنسبة المئوية نظرا لأن كلا من المرأة والرجل في سن 58 و 38 أو 40 سنة فترة العمل تتقاضى معاشا تقاعديا عند مستوى 72.5 في المائة من الأساس المحسوب.
    Furthermore, it has a concrete financial impact on these women because it provides for them to be awarded a pension in their own right. UN ومن ناحية أخرى، تترتب على هذا القانون آثار مالية ملموسة بالنسبة للمرأة إذ أنه ينص على منحها معاشا تقاعديا بصفة شخصية.
    " The insured person shall be entitled to a retirement pension in one of the following retirement cases: UN يستحق المؤمن عليه معاشا تقاعديا في إحدى حالات التقاعد التالية:
    Invalidity pensions are awarded in accordance with the procedure established by the Act on Pension Coverage for Citizens. UN ومن حق المعوقين أن ينالوا معاشا تقاعديا وفق الطرائق الواردة في قانون معاشات المواطنين.
    According to CCISUA, there were persons who while receiving a pension, also received a salary without being required to continue contribution to the fund. UN وقالت الممثلة إنهم أشخاص يتلقون معاشا تقاعديا ويتلقون في الوقت نفسه أجرا ليسوا مطالبين بأن يدفعوا عنه اشتراكا إلى الصندوق.
    These judges will be entitled to a pension as from October 2008. UN وسيستحق هؤلاء القضاة معاشا تقاعديا اعتبارا من تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Women having three children and bringing them up till the age of eight, with work experience of more than 5 years, have the right to retire on a pension at the age of 51. UN وللمرأة التي لها ثلاثة أطفال وربتهم حتى سن الثامنة، وعملت مدة لا تقل عن خمس سنوات أن تتقاعد وأن تتلقى معاشا تقاعديا في سن الحادية والخمسين.
    Should a citizen receive a pension without having contributed to it at any moment, the overall system would be paying the bill, since the resources would have to be taken from other contributors. UN فإذا تلقى مواطن معاشا تقاعديا بدون أن تكون قد سبقت لـه المساهمة فيه في أي وقت مضى، فإن النظام بكامله هو الذي سيتحمل التكلفة، حيث سيلزم تدبير الموارد من سائر المساهمين.
    169. At the same time, the Law on State pensions of 27 December 1990 contains a series of provisions regarding the age at which women can receive a pension. UN ١٦٩ - وفي الوقت ذاته يتضمن قانون الدولة للمعاشات المؤرخ ٢٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠ مجموعة من اﻷحكام المتعلقة بالعمر الذي تستحق فيه المرأة معاشا تقاعديا.
    The definition excludes former staff members who are not in receipt of a pension benefit from the United Nations Joint Staff Pension Fund, for example, staff members who opted for withdrawal of their benefit. UN ولا يشمل التعريف الموظفين السابقين الذين لا يتلقون معاشا تقاعديا من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، مثل الموظفين الذين اختاروا سحب استحقاقاتهم من المعاش التقاعدي.
    If the covered person dies having met the contributory requirements for obtaining a disability or old-age pension, or was already receiving such a pension, eligibility is conditional on having paid contributions for the last 36 months of the past six years. UN فإذا توفي المؤمن عليه وكان مستوفيا لشروط الاشتراك للحصول على معاش العجز أو الشيخوخة، أو كان يتقاضى معاشا تقاعديا عند الوفاة، فإنه يشترط سداد الاشتراكات عن آخر 36 شهرا من آخر 6 أعوام.
    The definition excludes former staff members who are not in receipt of a pension benefit from the United Nations Joint Staff Pension Fund (UNJSPF), for example, staff members who opted for withdrawal of their benefit. UN ولا يشمل التعريف الموظفين السابقين الذين لا يتقاضون معاشا تقاعديا من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، مثل الموظفين الذين اختاروا سحب استحقاقاتهم من المعاش التقاعدي.
    A judge who had retired from ICTY, ICTR or ICJ and was the recipient of a pension therefrom would not continue to receive that pension during the time he or she served as an ad litem judge. UN أما القاضي الذي يتقاعد من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أو المحكمة الدولية لرواندا ومحكمة العدل الدولية ويتلقى معاشا تقاعديا من أي هذه المحاكم فيتوقف عن تلقي هذا المعاش أثناء فترة عمله قاضيا مخصصا.
    A person is entitled to a retirement pension, or increased retirement pension or national minimum pension, or increased national minimum pension at one of the rates established in the Social Security Act, 1987, with effect from the date of retirement. UN ويستحق الشخص معاشا تقاعديا أو زيادة في المعاش التقاعدي أو الحد الأدنى الوطني للمعاش، أو زيادة في الحد الأدنى الوطني للمعاش بأحد المعدلات المنصوص عليها في قانون الضمان الاجتماعي لعام 1987، ويبدأ سريانه من تاريخ التقاعد.
    However, a person over 65 years of age, in gainful employment, and whose earning exceed the minimum wage, is still entitled to a retirement pension. UN ومع ذلك، فالشخص الذي تعدى 65 عاما من العمر ويعمل عملا يدر ربحا ويتعدى أجره الحد الأدنى للأجور لا يزال يستحق معاشا تقاعديا.
    It caters to women with no direct pensions and also to those receiving reversibility pensioners. UN ويعنى هذا الصندوق بالنساء اللاتي لا يحصلن على معاش مباشر، كما يعنى يمن يتلقون معاشا تقاعديا عكسيا.
    Women were entitled to an old-age pension at the age of 55 after at least 20 years' service. UN وتمنح النساء معاشا تقاعديا لكبار السن حينما يبلغن ٥٥ سنة بعد مدة خدمة لا تقل عن ٢٠ سنة.
    The Territory is faced with the situation where the ratio of persons on pension to working civil servants will change from 1 pensioner to 6.23 working civil servants at the present time, to 1 pensioner to 4.2 working civil servants in 10 years and to 1 pensioner to 2.28 working civil servants in 30 years. UN ويواجه الإقليم موقفا تتغيـر فيه نسبة الأشخاص الذين يتقاضون معاشا تقاعديا إلى الموظفين العاملين من 1 إلى 6.23 في الوقت الراهن إلى 1 إلى 4.2 خلال عشر سنوات، ثم إلى 1 إلى 2.28 خلال ثلاثين سنة.
    In all cases, retirees who are in receipt of a monthly pension benefit are limited to six months’ employment per calendar year. UN وفي جميع الحالات، يقتصر توظيف الموظفين الذين يتقاضون معاشا تقاعديا شهريا على ستة أشهر في أي سنة تقويمية.
    • General Assembly resolution 49/222 B of 20 July 1995, providing that the remuneration limits of $12,000 in any one calendar year applied to all types of appointment for former staff receiving pension benefits from the United Nations Joint Staff Pension Fund; UN ● قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٢٢ باء المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، الذي ينص على تطبيق تحديد اﻷجر الذي يتقاضاه أي موظف سابق يتقاضى معاشا تقاعديا من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة بمبلغ ٠٠٠ ١٢ دولار في أي سنة تقويمية، على جميع أنواع تعيينات أولئك الموظفين السابقين؛
    (c) Incapacity and life insurance protects insured workers or pensioners against the risks of incapacity or death not due to an occupational risk; a pension is granted to the person concerned or his beneficiaries; UN )ج( ويوفﱢر ضمان اﻹعاقة والحياة الحماية ضد مخاطر اﻹعاقة والوفاة للمؤمﱠن أو للمتقاعد في حالة اﻹعاقة، عندما لا تنجم هذه عن مخاطر العمل، وذلك باعطائه معاشا تقاعديا له أو لورثته؛
    Later, the United Kingdom Retirement pension was withheld, on the ground that by then the author was receiving a full New Zealand pension. UN وفي وقت لاحق، أُوقف الراتب التقاعدي للمملكة المتحدة، على أساس أن صاحب البلاغ كان يتقاضى في ذلك الحين معاشا تقاعديا كاملا من نيوزيلندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more