"معاش شهري" - Translation from Arabic to English

    • a monthly pension
        
    • monthly pensions
        
    • of a monthly allowance
        
    • monthly child benefit payments
        
    • paid a monthly allowance
        
    As a result, in the State of Rajasthan, the widow-pension scheme was reformed so that women widowed by HIV would be eligible to receive a monthly pension irrespective of age. UN ونتيجة لذلك، تم في ولاية راجاسثان إصلاح نظام معاش الأرامل بحيث تصبح المرأة التي تترمل نتيجة لهذا المرض مستحقة للحصول على معاش شهري بغض النظر عن سنها.
    In addition to care by their families, the elderly also benefitted from a significant social safety net in the form of a monthly pension for all citizens and permanent residents who had reached the age of 60. UN فهم، بالإضافة إلى الرعاية التي يتلقونها من ذويهم، يستفيدون أيضاً من شبكة أمان اجتماعية هامة في شكل معاش شهري يُدفع لجميع المواطنين والمقيمين الدائمين الذين بلغوا الستين من العمر.
    Where income is less than TT$ 100 per month, the individual will qualify for a monthly pension of TT$ 620. UN وعندما يقل الدخل عن 100 دولار من دولارات ترينيداد وتوباغو شهريا، يتأهل الفرد للحصول على معاش شهري قدره 620 دولارا من دولارات ترينيداد وتوباغو.
    In addition, a total of DA 1,320,824,683 has been paid out in monthly pensions. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري دفع مبلغ 683 824 320 1 درهماً جزائرياً في شكل معاش شهري.
    In addition, a total of DA 1,320,824,683 has been paid out in monthly pensions. UN وبالإضافة إلى ذلك، دفع مبلغ 683 824 320 1 ديناراً جزائرياً في شكل معاش شهري.
    The Social Security Act also provides for the payment of a monthly allowance to qualified persons with disabilities who are unable to obtain work for reasons beyond their control; UN كما نص قانون الضمان الاجتماعي على صرف معاش شهري لذوي الإعاقة المؤهلين الذين لم يستطيعوا الحصول على عمل لأسباب خارجة عن إرادتهم؛
    220. Under article 49 of the Children's Code (Act No. 12 of 1996), as amended by Act No. 126 of 2008, the following categories of children are eligible for monthly child benefit payments: UN 220- حددت المادة 49 من قانون الطفل رقم 12 لسنة 1996 والمعدل بالقانون 126 لسنة 2008 الأطفال الذين لهم الحق في الحصول على معاش شهري وفقاً لما يلي:
    (d) a monthly pension due in the event of total or partial permanent disability. UN )د( تقديم معاش شهري إثر حدوث عجز دائم تام أو جزئي.
    On 11 January 2004, the Office for Soldiers-Disability Protection of the Municipality of Vogoṧća issued a decision recognizing the right of Nevzeta Durić to receive a monthly pension of KM315,62. UN وأصدر مكتب حماية الجنود المعوقين التابع لبلدية فوغوستشا قراراً في 11 كانون الثاني/يناير 2004 يُقرّ بحق نفزيتا دوريتش في الحصول على معاش شهري يبلغ 315.62 ماركاً بوسنياً().
    29. Paraguayan Law 3.728/10 states that every citizen older than 65 years who is living in poverty in Paraguayan territory will receive a monthly pension of no less than one fourth of the minimum salary from the State. UN 29 - وينص قانون الباراغواي رقم 3.728/10 على أن كل مواطن يتجاوز عمره 65 عاما ويعيش في حالة فقر في إقليم باراغواي يحصل من الدولة على معاش شهري لا يقل عن ربع الحد الأدنى للراتب.
    152. An officer retiring after completion of 30 years of service is entitled to draw a pension calculated at 90 per cent of his last drawn salary and to a commuted pension, is eligible for a monthly pension of 80 per cent of his last drawn salary and to a commuted pension of 24 times his monthly pension. UN ٢٥١- ويستحق أي موظف تقاعد بعد استكمال مدة خدمة قدرها ٠٣ عاماً الحصول على معاش يوازي ٠٩ في المائة من آخر مرتب مدفوع له، وكذلك على معاش مخفض يؤهله لقبض معاش شهري بواقع ٠٨ في المائة من آخر مرتب مدفوع له ومعاش بدلي تعادل قيمته ٤٢ ضعف معاشه الشهري.
    Recognizing the special situation of the war-wounded, TRC in its report recommended among other things a monthly pension - the amount of which should be determined by the National Commission for Social Action (NaCSA) - for all adult amputees and other war-wounded who experienced a 50 per cent or more reduction in their earning capacity as a result of their injury. UN واعترافاً بالحالة الخاصة بجرحى الحرب، أوصت لجنة الكشف عن الحقيقة والمصالحة في تقريرها، في جملة أمور، بدفع معاش شهري - تحدد اللجنة الوطنية للعمل الاجتماعي مبلغه - لجميع البالغين المبتورة أعضاؤهم وغيرهم من جرحى الحرب ممن قلت قدرتهم على كسب العيش بنسبة 50 في المائة أو أكثر نتيجة لإصابتهم بجروح.
    In February 2009, the Administrative Service, Department for Veterans and Protection of the Disabled in Prijedor issued a decision granting both authors the right to obtain a monthly pension as of 1 October 2007. UN وفي شباط/فبراير 2009، أصدرت الدائرة الإدارية بالإدارة المعنية بقدامى المحاربين وحماية المفقودين في برييدور قراراً بمنح صاحبتي البلاغ الحق في الحصول على معاش شهري() اعتباراً من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    12. The Committee is concerned that article 21 of the Law on the Rights of Defenders and Members of their Families, applicable in the Federation of Bosnia and Herzegovina, provides that, in order for the family members of missing persons to accede to or maintain a monthly pension, they have to commence proceedings to declare the missing person deceased within two years of the law coming into force. UN 12- ويساور اللجنة القلق لكون المادة 21 من قانون المدافعين عن حقوق الإنسان وأفراد أسرهم، الساري في اتحاد البوسنة والهرسك، تنص على أنه لكي يتسنى لأفراد أسر المفقودين الحصول على معاش شهري أو الاحتفاظ به، عليهم أن يشرعوا في إجراءات إعلان وفاة المفقود في غضون سنتين من دخول القانون حيز النفاذ.
    A total of 371,459,390 Algerian dinars (DA) has been paid out as compensation to all the victims concerned, added to a total of DA 1,320,824,683 in the form of monthly pensions. UN وتم دفع تعويض بمبلغ 390 459 371 ديناراً جزائرياً لجميع الضحايا المعنيين. وبالإضافة إلى ذلك، يجري دفع مبلغ 683 824 320 1 ديناراً جزائرياً في شكل معاش شهري.
    In addition, a total of DA 1,320,824,683 has been paid out in monthly pensions. UN وبالإضافة إلى ذلك، دفع مبلغ 683 824 320 1 ديناراً جزائرياً في شكل معاش شهري.
    In addition, a total of DA 1,320,824,683 has been paid out in monthly pensions. UN وبالإضافة إلى ذلك، دفع مبلغ 683 824 320 1 ديناراً جزائرياً في شكل معاش شهري.
    In addition, a total of DA 1,320,824,683 has been paid out in monthly pensions. UN وبالإضافة إلى ذلك، دفع مبلغ 683 824 320 1 ديناراً جزائرياً في شكل معاش شهري.
    In addition, a total of DA 1,320,824,683 has been paid out in monthly pensions. UN وبالإضافة إلى ذلك، دفع مبلغ 683 824 320 1 ديناراً جزائرياً في شكل معاش شهري.
    Compensation, in the form of a monthly allowance or a lump sump, was complemented by social assistance, with special focus on children, which included summer camps and therapy programmes. UN والتعويضات التي تتخذ شكل معاش شهري أو مبلغ إجمالي مقطوع تُستكمل في إطار الضمان الاجتماعي والقيام بجهود خاصة لصالح الأطفال (مصايف الأطفال والتكفُّل بمصاريف العلاج إلخ.).
    167. Under article 49 of the Child Act (Act No. 12 of 1996 as amended by Act No. 126 of 2008), the following categories of children are eligible for monthly child benefit payments: UN 167- حددت المادة 49 من قانون الطفل رقم 12 لسنة 1996 والمعدل بالقانون 126 لسنة 2008 الأطفال الذين لهم الحق في الحصول على معاش شهري وفقاً لما يلي:
    Disabled women married to Kuwaitis and divorcees or widows who have a disabled Kuwaiti child by a Kuwaiti husband are paid a monthly allowance of KD 300 UN تحصل المرأة المعاقة المتزوجة من كويتي أو التي يكون لها ابن كويتي معاق ومطلقة من زوجها الكويتي أو أرملته على معاش شهري بواقع (300) د.ك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more