A total of 268 needy persons, including 4 widows and 3 disabled persons, benefited from UNHCR assistance. | UN | وفي المجموع أفاد من مساعدة المفوضية ٨٦٢ شخصا معوزا من بينهم أربع أرامل وثلاثة معاقين. |
Social welfare services are provided by the Government and by non-governmental organizations to those who need them, disabled or not. | UN | وتوفر الحكومة والمنظمات غير الحكومية خدمات الرعاية الاجتماعية لمن هم في حاجة إليها، سواء كانوا معاقين أم لا. |
Participants who become disabled while in office are eligible to have income continued for life, commencing immediately upon disability. | UN | ويحق للمشاركين الذين يصبحون معاقين أثناء وجوده في وظيفتهم الحصول على دخل مستمر طوال حياتهم بدءا من تاريخ الإعاقة. |
They are the army officers who are handicapped during war. | Open Subtitles | هم ضباط الجيش الذين اصبحوا معاقين خلال الحرب |
I mean, we haven't even referenced the fact that they're ducks or that they're handicapped, but the show is called Handiquacks. | Open Subtitles | أقصد .. نحن لم نشر إليهم أنهم في الحقيقة بط أو أنهم معاقين لكن البرنامج يطلق عليه .. |
So why do you think someone would want to be paralyzed who isn't? | Open Subtitles | اذا لماذا تعتقدى ان هناك اشخاصا يريدون ان يكونوا معاقين ؟ |
They are also one of the core providers of support for dependants, whether young, old or disabled. | UN | كما أن اﻷسرة أيضا أحد مقدمي الدعم اﻷساسيين للمعالين، سواء كانوا شبابا أو كبارا في السن أو معاقين. |
Parents or others taking care of disabled or ill children living at home or temporarily hospitalized may receive a grant or child-care benefit, based on the child's need for special care and expenses; | UN | يجوز للوالدين أو غيرهما ممن يرعون أطفالاً معاقين أو مرضى يعيشون في البيت أو يوجدون في المستشفى مؤقتاً أن يتلقوا منحة أو علاوة لرعاية الطفل، حسب حاجة الطفل إلى رعاية ونفقات خاصة؛ |
They are also one of the core providers of support for dependants, whether young, old or disabled. | UN | كما أن اﻷسرة أيضا أحد مقدمي الدعم اﻷساسيين للمعالين، سواء كانوا شبابا أو كبارا في السن أو معاقين. |
More than 4 million children had been physically disabled, more than 1 million had been orphaned, and approximately 12 million had lost their homes. | UN | وهناك أكثـر من ٤ ملايين طفل أصبحوا معاقين بدنيا وأكثر من مليون أصبحوا يتامى، ونحو ١٢ مليون فقدوا بيوتهم. |
In the past decade, about 2 million children had died as a result of war, and some 6 million had become physically disabled. | UN | وفي العقد الماضي، لقي نحو مليوني طفل حتفهم نتيجة الحرب، وأصبح ما يقرب من ٦ ملايين معاقين بدنيا. |
Moreover, there was also a growth of state pensions payable to officers and military staff who became disabled during military service at the Lithuanian Army or during military exercises. | UN | وفضلاً عن ذلك طرأت زيادة على معاشات الدولة التقاعدية المدفوعة للضباط والأفراد العسكريين الذي أصبحوا معاقين خلال الخدمة العسكرية في الجيش الليتواني أو أثناء المناورات العسكرية. |
Initiatives include: Support for employers so they can employ people with ill health or disabled people | UN | :: دعم أرباب العمل بحيث يستطيعون استخدام أفراد معتليّ الصحة أو معاقين. |
Fifty thousand Palestinians have also been injured; thousands of them have become disabled for life. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد تم جرح ما يزيد عن خمسين ألف فلسطيني أيضا، منهم الآلاف من الذين أصبحوا معاقين بشكل دائم. |
You have handicapped people mocking other handicapped people! | Open Subtitles | اشخاص معاقين يسخرون من اشخاص معاقين اخرين |
All the victims we've been able to conclusively tie to him have been older or handicapped in some way. | Open Subtitles | جميع الضحايا الذين تمكنا من وصله بهم كانوا كباراً في السن أو معاقين بشكل ما |
We are the unloved ones. The walking wounded. The handicapped without the advantage of a great parking space. | Open Subtitles | نحن الغير مرغوب فينا، نمشي بجراحنا، معاقين بأفضلية لكي نجد مكانٌ للوقوف |
You ever have anyone confess they wanted to be an amputee or paralyzed? | Open Subtitles | هل اعترفت لاحد بذلك لقد ارادو ان يكونو معاقين او مشلولا ؟ |
So far, there are four rehabilitation homes for the disabled that accommodate disabled children, retarded persons or chronic mental patients. | UN | وحتى الآن، هناك أربع دور تأهيل تؤوي أطفالا معاقين وأشخاصا متخلفين عقليا أو مرضى يعانون من أمراض عقلية مزمنة. |
We attach special importance to such groups, be they children, women, people with disabilities or the elderly. | UN | ونحن نولي أهمية خاصة لهذه الفئات، سواء كانوا أطفالا أو نساء أو معاقين أو مسنين. |
I didn't know they allowed retards. | Open Subtitles | سُحقاً، لا أعلم إنهم يقبلون معاقين .في مدرسة "شافير" الموسيقية |
I don't hit crippled people. But I'll be back. | Open Subtitles | لا أضرب أناس معاقين لكني سأعود |
You know, I don't think of people with bipolar as cripples. | Open Subtitles | أتعلمين؟ لا أظن بأن ,ثنائيو القطب معاقين |
Hungarian organizations for persons with disabilities, through the National Disability Councils, as well as persons with disabilities who were members of the European and Hungarian Parliaments, were working to reform Hungarian legislation. | UN | ويجري العمل من جانب منظمات هنغارية للأشخاص ذوي الإعاقة، من خلال المجالس الوطنية المعنية بالإعاقة، وكذلك من جانب أشخاص معاقين أعضاء في البرلمان الأوروبي والبرلمان الهنغاري، لإصلاح التشريع الهنغاري. |