address the impact of natural resource exploitation on the protection of civilians through: | UN | معالجة تأثير استغلال الموارد الطبيعية على حماية المدنيين من خلال ما يلي: |
In 2009, the Federation organized a climate change encounter in India and Kenya, as a demonstration of global solidarity with vulnerable communities that are acting to address the impact of climate change. | UN | وفي عام 2009، نظم الاتحاد دورة عن تغير المناخ، في الهند وكينيا، كدليل على التضامن العالمي مع المجتمعات المحلية الضعيفة التي تعمل على معالجة تأثير تغير المناخ. |
Gender-based projects were integrated into the Consolidated Appeals Process and the Common Humanitarian Action Plan to address the impact of the humanitarian crisis on women. | UN | وجرى إدماج المشروعات الجنسانية في عملية النداءات الموحدة وخطة العمل الإنسانية المشتركة من أجل معالجة تأثير الأزمة الإنسانية على المرأة. |
22. addressing the impact of the crisis on the realization of human rights requires concerted efforts both at national and international levels. | UN | 22- تتطلب معالجة تأثير الأزمة على إعمال حقوق الإنسان تضافر الجهود على الصعيدين الوطني والدولي على حد سواء. |
managing the impact of current global and national trends | UN | خامسا - معالجة تأثير الاتجاهات العالمية والوطنية الحالية |
The promised increase would help the least developed countries to deal with the impact of the global financial and economic crisis. | UN | ومن شأن الزيادة الموعودة مساعدة أقل البلدان نمواً على معالجة تأثير الأزمة المالية والاقتصادية العالمية. |
Furthermore, in order to help landlocked developing countries address the impact of the global economic crisis, timely steps must be taken to support their investment in infrastructure and to improve their access to the international markets, including through well-established ports. | UN | وعلاوة على ذلك، لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية على معالجة تأثير الأزمة الاقتصادية العالمية، يجب اتخاذ خطوات في حينه لدعم استثماراتها في البنية التحتية وتحسين وصولها إلى الأسواق الدولية، بما في ذلك عن طريق موانئ منشأة جيداً. |
33. We emphasize the need to address the impact of weak and volatile commodity prices and support the efforts of commodity-dependent countries to restructure, diversify and strengthen the competitiveness of their commodity sectors. | UN | 33 - نشدد على الحاجة إلى معالجة تأثير الأسعار الضعيفة والمتذبذبة للسلع الأساسية ودعم جهود البلدان التي تعتمد على السلع الأساسية لإعادة هيكلة وتنويع وتقوية القدرة التنافسية لقطاعات السلع الأساسية بها. |
33. We emphasize the need to address the impact of weak and volatile commodity prices and support the efforts of commodity-dependent countries to restructure, diversify and strengthen the competitiveness of their commodity sectors. | UN | 33 - نشدد على الحاجة إلى معالجة تأثير الأسعار الضعيفة والمتذبذبة للسلع الأساسية ودعم جهود البلدان التي تعتمد على السلع الأساسية لإعادة هيكلة وتنويع وتقوية القدرة التنافسية لقطاعات السلع الأساسية بها. |
The action plan included, apart from the above-mentioned challenges, the need to address the impact of small arms and light weapons on the protection of civilians, and to develop further measures to promote the responsibility of armed groups and non-State actors to protect civilians and to respect international humanitarian, human rights and refugee law. | UN | وتشمل خطة العمل، عدا التحديات السابق الإشارة إليها، الحاجة إلى معالجة تأثير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على حماية المدنيين، واتخاذ المزيد من التدابير لتعزيز مسؤولية الجماعات المسلحة والعناصر غير التابعة للدول عن حماية المدنيين واحترام القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان وقانون اللاجئين. |
124. In compliance with the Committee's recommendation, the State Party has continued and sustained efforts to address the impact of HIV/AIDS on women and girls, as well as its social and family consequences, as indicated in below. | UN | 122 - استجابة لتوصية اللجنة، واصلت الدولة الطرف بذل جهود متضافرة من أجل معالجة تأثير فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على النساء والفتيات، فضلا عن آثاره الاجتماعية والأسرية، كما هو مبين أدناه. |
We recognize the continued need to address the impact of HIV/AIDS, malaria and tuberculosis, and other major infectious diseases, on social and economic development. | UN | ونحن نسلِّم بالحاجة المستمرة إلى معالجة تأثير فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المُعدية الرئيسية على التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
14. The United Nations has long been assisting States to address the impact of ERW and will continue to provide coordination and assistance in accordance with its mandate and available resources, including in situations where the ERW problem is considered to be an " existing " problem within the meaning of article 7. | UN | 14- تساعد الأمم المتحدة منذ زمن بعيد في معالجة تأثير المتفجرات من مخلفات الحرب وستواصل توفير التنسيق والمساعدة وفقاً لولايتها ومواردها المتاحة، بما في ذلك في الحالات التي تعتبر فيها مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب مشكلة " قائمة " في إطار المعنى الوارد في المادة 7. |
We recognize the continued need to address the impact of HIV/AIDS, malaria and tuberculosis, and other major infectious diseases, on social and economic development. | UN | ونحن نسلِّم بالحاجة المستمرة إلى معالجة تأثير فيروس نقص المناعة البشري/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) والملاريا والسل وغيرها من الأمراض المعدية الرئيسية على التنمية الاجتماعية والاقتصادية. |
17. To [establish] [provide for] a forum to consider actions to address the impact of the implementation of response measures on Parties referred to in Article 4, paragraph 8, of the Convention, in accordance with guidance to be agreed by the Conference of the Parties, pursuant to provisions on economic and social consequences of response measures as presented in chapter VII. | UN | 17- أن [يُنشئ محفلاً] [أن يتوخى إنشاء محفل] للنظر في إجراءات معالجة تأثير تنفيذ تدابير التصدير على الأطراف المشار إليها في الفقرة 8 من المادة 4 من الاتفاقية، وفقاً لإرشادات يتفق عليها مؤتمر الأطراف، عملاً بالأحكام المتعلقة بالعواقب الاقتصادية والاجتماعية لتدابير التصدي كما ترد في الفصل السابع. |
to discuss technical and policy issues related to alternatives for ozone-depleting substances, with a particular focus on exchanging views of the best ways of how the experience from the Montreal Protocol can be used to address the impact of hydrofluorocarbons, and also with a view to maximizing the ozone and climate benefits of the hydrochlorofluorocarbon early phase-out under the Montreal Protocol | UN | مناقشة المسائل التقنية ومسائل السياسات المتصلة بالبدائل للمواد المستنفدة للأوزون مع تركيز خاص على تبادل الآراء بشأن أفضل السبل لاستخدام الخبرة المكتسبة من بروتوكول مونتريال في معالجة تأثير مركبات الكربون الهيدروفلورية وكذلك تحقيق أقصى حد من الفوائد العائدة على الأوزون والمناخ من التخلص التدريجي المبكر من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ضمن إطار بروتوكول مونتريال |
The 2005 World Summit emphasized " the need to address the impact of weak and volatile commodity prices and support the efforts of commodity-dependent countries to restructure, diversify and strengthen the competitiveness of their commodity sectors " (General Assembly resolution A/RES/60/1, paragraph 33). | UN | 20- شدد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 على " الحاجة إلى معالجة تأثير الأسعار الضعيفة والمتذبذبة للسلع الأساسية ودعم جهود البلدان التي تعتمد على السلع الأساسية لإعادة هيكلة وتنويع وتقوية القدرة التنافسية لقطاعات السلع الأساسية بها " (الفقرة 33 من قرار الجمعية العامة 60/1، A/RES/60/1). |
The 2005 World Summit emphasized " the need to address the impact of weak and volatile commodity prices and support the efforts of commodity-dependent countries to restructure, diversify and strengthen the competitiveness of their commodity sectors " (General Assembly resolution 60/1, para. 33). | UN | 17- شدد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في عام 2005 على " الحاجة إلى معالجة تأثير الأسعار الضعيفة والمتذبذبة للسلع الأساسية ودعم جهود البلدان التي تعتمد على السلع الأساسية لإعادة هيكلة وتنويع وتقوية القدرة التنافسية لقطاعات السلع الأساسية بها " (الفقرة 33 من قرار الجمعية العامة 60/1). |
addressing the impact of the implementation of response measures (Article 4, paragraph 8(h), of the Convention) | UN | زاي - معالجة تأثير تنفيذ تدابير الاستجابة (الفقرة 8(ح) من المادة 4 من الاتفاقية) |
Urges Parties to consider appropriate technological options in addressing the impact of response measures, consistent with national priorities and indigenous resources; | UN | 24- يحث الأطراف على النظر في الخيارات التكنولوجية المناسبة لدى معالجة تأثير تدابير الاستجابة، بما يتفق والأولويات الوطنية والموارد المحلية؛ |
Many countries face major challenges in managing the impact of pollution, especially in big cities. | UN | وتجابه بلدان عديدة تحديات رئيسية في معالجة تأثير التلوث، لا سيما في المدن الكبيرة. |
For example, in Angola, Botswana, Gabon, Malawi, Namibia and Swaziland, UNDP is sponsoring policy-oriented studies to provide information to Governments on how to deal with the impact of HIV/AIDS on specific sectors. | UN | ومن أمثلة ذلك قيام البرنامج الإنمائي، في أنغولا وبوتسوانا وسوازيلند وغابون وملاوي وناميبيا، برعاية عملية إجراء دراسات تركز على السياسات وتوفر للحكومات معلومات عن كيفية معالجة تأثير الفيروس/الإيدز على قطاعات معينة. |