"معالجة جميع أشكال" - Translation from Arabic to English

    • address all forms
        
    • addressing all forms
        
    • treat all forms
        
    • treatment of all forms
        
    The draft aimed to address all forms of violence against women rather than one form in particular. UN وفي مشروع القرار، يتم معالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة لا شكلا معينا منه.
    The draft resolution was a follow-up to previous resolutions on the agenda item and would be submitted every two years to improve overall coherence and cooperation between relevant actors to address all forms of violence against women. UN وذكر أن مشروع القرار هو متابعة لقرارات سابقة تتعلق ببند جدول الأعمال وسيقدَّم كل عامين لتحسين التماسك والتعاون الشاملين بين الجهات الفاعلة ذات الصلة من أجل معالجة جميع أشكال العنف الموجَّه ضد المرأة.
    It also highlighted the programmes to address all forms of exclusion, and the important assistance provided by the Dominican Republic to the victims of the earthquake in Haiti. UN كما سلطت الضوء على البرامج الرامية إلى معالجة جميع أشكال الاستبعاد، والمساعدات الهامة التي تقدمها الجمهورية الدومينيكية إلى ضحايا زلزال هايتي.
    The organizations emphasized the importance of addressing all forms of discrimination against older persons and improving the collection and analysis of data regarding their experiences. UN وذكرت أن المنظمات تؤكد أهمية معالجة جميع أشكال التمييز ضد كبار السن، وتحسين جمع البيانات المتعلقة بتجاربها وتحليل هذه البيانات.
    (c) The Commission is invited to alert the member States to the need to treat all forms of racism and discrimination equally, according them the same importance and urgency, while at the same time recognizing their particularity and specificity. UN (ج) يدعو المقرر الخاص اللجنة إلى توجيه اهتمام الدول الأعضاء إلى ضرورة معالجة جميع أشكال العنصرية والتمييز على قدم المساواة وإعطائها القدر ذاته من الأهمية والأولوية، مع الاعتراف بخصوصية كل شكل من أشكال التمييز والعنصرية.
    In this context, he considers it urgent to promote equal treatment of all forms of discrimination. UN ويرى المقرر الخاص في هذا السياق أن دعم معالجة جميع أشكال التمييز على قدم المساواة أمر ملحّ.
    The elements of a policy that would address all forms of discrimination and harassment have now been established and will be submitted for the appropriate staff/management consultations with a view to issuing a revised and consolidated policy. UN ويجري حاليا إقرار عناصر السياسة التي ستتولى معالجة جميع أشكال التمييز والإساءة، وستُقدم لبحثها في المشاورات بين الموظفين والإدارة بغية إصدار سياسة منقحة وموحدة.
    As to the second element, it was observed that the aim of the provision was to address all forms of communication, and to ensure their functional equivalence. UN 23- ولوحظ، فيما يخص العنصر الثاني، أن هدف الحكم هو معالجة جميع أشكال الخطابات، وضمان تكافؤها الوظيفي.
    272. The Committee urges the State party to accord priority attention to the adoption of a comprehensive approach to address all forms of violence against women and girls, taking into account the Committee's general recommendation 19 on violence against women. UN 272 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام ذي أولوية لاعتماد نهج يرمي إلى معالجة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، آخذةً في الحسبان التوصية العامة 19 للجنة والمتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    23. The Committee urges the State party to accord priority attention to the adoption of a comprehensive approach to address all forms of violence against women and girls, taking into account the Committee's general recommendation 19 on violence against women. UN 23 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام ذي أولوية لاعتماد نهج يرمي إلى معالجة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، آخذةً في الحسبان التوصية العامة 19 للجنة والمتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    (b) address all forms of discrimination against children mentioned in points (c) and (d) above; UN (ب) معالجة جميع أشكال التمييز ضد الأطفال المذكورة في البندين (ج) و(د) أعلاه؛
    Underlining the primacy of the political will, international cooperation and adequate funding at the national, regional and international levels needed to address all forms and manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance for the successful implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, UN وإذ تشدد على الأولوية الواجب إيلاؤها لما يلزم من إرادة سياسية وتعاون دولي وتمويل كاف على الصعد الوطني والإقليمي والدولي من أجل معالجة جميع أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، تحقيقا للنجاح في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان،
    The State party should further strengthen its efforts to address all forms of gender-based violence and abuse, in particular sexual and domestic violence, through legislative, judicial, administrative and other measures, including policy and social measures, in particular, by: UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تعزيز جهودها من أجل معالجة جميع أشكال العنف الجنساني والإساءة، وخاصة العنف الجنسي والمنزلي، وذلك باتخاذ تدابير تشريعية وقضائية وإدارية وغيرها من التدابير، بما في ذلك التدابير السياساتية والاجتماعية لا سيما عن طريق القيام بما يلي:
    The State party should further strengthen its efforts to address all forms of gender-based violence and abuse, in particular sexual and domestic violence, through legislative, judicial, administrative and other measures, including policy and social measures, in particular, by: UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تعزيز جهودها من أجل معالجة جميع أشكال العنف الجنساني والإساءة، وخاصة العنف الجنسي والمنزلي، وذلك باتخاذ تدابير تشريعية وقضائية وإدارية وغيرها من التدابير، بما في ذلك التدابير السياساتية والاجتماعية لا سيما عن طريق القيام بما يلي:
    Underlining the primacy of the political will, international cooperation and adequate funding at the national, regional and international levels needed to address all forms and manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance for the successful implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, UN وإذ تشدد على الأولوية الواجب إيلاؤها لتوفير ما يلزم من إرادة سياسية وتعاون دولي وتمويل كاف على الصعد الوطني والإقليمي والدولي من أجل معالجة جميع أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصّب، تحقيقا للنجاح في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان،
    Underlining the primacy of the political will, international cooperation and adequate funding at the national, regional and international levels needed to address all forms and manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance for the successful implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, UN وإذ تشدد على الأولوية الواجب إيلاؤها لتوفير ما يلزم من إرادة سياسية وتعاون دولي وتمويل كاف على الصعد الوطني والإقليمي والدولي من أجل معالجة جميع أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصّب، تحقيقا للنجاح في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان،
    Underlining the primacy of the political will, international cooperation and adequate funding at the national, regional and international levels needed to address all forms and manifestations of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, for the successful implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, UN وإذ تشدد على الأولوية الواجب إيلاؤها لما يلزم من إرادة سياسية وتعاون دولي وتمويل كافٍ على الصعد الوطني والإقليمي والدولي من أجل معالجة جميع أشكال ومظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، تحقيقاً للنجاح في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان،
    39. The Trust Fund's annual call for proposals solicits applications that focus on addressing all forms of violence against women. UN 39 - تلتمس الدعوة السنوية التي يوجهها الصندوق الاستئماني لتقديم المقترحات طلبات تركز على معالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    (c) Provide support to non-governmental organizations, in collaboration with the United Nations system, inter alia, through regional and international cooperation, including women's organizations and community groups, in addressing all forms of violence against women and girls, including for programmes to combat race and ethnic-based violence against women and girls; UN (ج) توفير الدعم للمنظمات غير الحكومية بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة بجملة وسائل منها التعاون الإقليمي والدولي، بما في ذلك المنظمات النسائية والفئات المجتمعية، في معالجة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك البرامج التي تحارب العنف القائم على العنصر وعلى الانتماء الاثني ضد النساء والفتيات؛
    Stresses, in the context of multiple discrimination, the need to treat all forms of violence against women and violence against children as a criminal offence, punishable by law, as well as the duty to provide access to just and effective remedies, and the importance of providing specialized assistance and rehabilitation to victims, including medical and psychological assistance and effective counselling; UN 87- يشدِّد، فيما يتعلق بالتمييز المتعدد، على ضرورة معالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة والعنف ضد الأطفال بوصفها جرائم يعاقب عليها القانون، وكذا على واجب إتاحة الوصول إلى سُبُل الانتصاف العادلة والفعالة، وأهمية تقديم المساعدة المتخصصة إلى الضحايا وإعادة تأهيلهم، بما في ذلك تقديم المساعدة الطبية والنفسية والمشورة الفعالة؛
    This holistic approach is based on his conviction that the equal treatment of all forms of discrimination is a precondition for effectively combating all manifestations of discrimination and ethnic, cultural or religious intolerance. UN وإن هذا النهج الكلي يقوم على اقتناعه بأن معالجة جميع أشكال التمييز على قدم المساواة شرط لا بد منه لمكافحة جميع مظاهر التمييز والتعصب الإثني والثقافي والديني بفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more