"معالجة مشكلة المخدرات" - Translation from Arabic to English

    • addressing the drug problem
        
    • tackle the drug problem
        
    • tackling the drug problem
        
    • address the drug problem
        
    • tackle drugs
        
    • the drug problem and
        
    • deal with the drug problem
        
    During the almost two-year-long process of this review, we did not agree on every aspect of addressing the drug problem. UN وطيلة فترة سنتين تقريبا من عملية الاستعراض هذه، لم نتفق على كل جانب من جوانب معالجة مشكلة المخدرات.
    The approaches embodied in these documents already find parallels in Australia’s approach to addressing the drug problem. UN والنهج المجسدة في هذه الوثائق تجسد ما يوازيها فعلا في النهج الذي تتبعه استراليا إزاء معالجة مشكلة المخدرات.
    That UNDCP project, which was supported by Canada, Italy, Norway and Sweden, would bring together young people involved in substance abuse prevention in an attempt to identify the best practices for addressing the drug problem among youth. UN وقال إن مشروع برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات، الذي أيدته كندا وايطاليا والنرويج والسويد سوف يجمع بين الشباب المهتمين بمنع إساءة استعمال المواد في محاولة لتحديد أفضل الممارسات في معالجة مشكلة المخدرات في أوساط الشباب.
    We strongly believe that the only way to tackle the drug problem effectively is by means of an integrated and balanced approach that includes both demand reduction and supply reduction; for production and consumption are two sides of the same coin. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن السبيل الوحيد إلى معالجة مشكلة المخدرات معالجة فعالة يمر بنهج متكامل ومتوازن، يشمل خفض الطلب وخفض العرض في آن معا، ﻷن اﻹنتاج والاستهلاك وجهان لنفس العملة.
    This special session has tremendous potential for becoming another milestone in tackling the drug problem. UN وتتميز هذه الدورة الاستثنائية بإمكانات هائلة ﻷن تصبح معلما آخــر فــي معالجة مشكلة المخدرات.
    The extent to which this problem has expanded beyond national and regional boundaries demands that the international community continue to address the drug problem collectively. UN ويتطلب مدى تجاوز هذه المشكلـــة للحدود الوطنية واﻹقليمية أن يواصل المجتمع الدولي معالجة مشكلة المخدرات بصورة جماعية.
    In south Asia, subregional cooperation and national action will be enhanced to tackle drugs trafficked from producing areas in south-west and south-east Asia. UN 44- وفي جنوب آسيا ، سوف يتم تعزيز التعاون دون الاقليمي والعمل الوطني من أجل معالجة مشكلة المخدرات المهربة من مناطق الانتاج في جنوب غرب وجنوب شرق آسيا.
    UNDCP will continue to promote a positive approach to addressing the drug problem, to emphasize its solid achievements and to draw up effective strategies to tackle the problem. UN وسيواصل اليوندسيب ترويج نهج إيجابي إزاء معالجة مشكلة المخدرات ، كما سيواصل إبراز إنجازاته الملموسة ووضع استراتيجيات فعالة للتصدي للمشكلة .
    5. Invites Member States to engage United Nations agencies and multilateral development banks in addressing the drug problem in all its aspects and to promote due consideration by governing bodies of requests for assistance for drug control programmes at the national level; UN ٥ - تدعـو الدول اﻷعضاء إلى إشراك وكالات اﻷمم المتحدة والمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف في معالجة مشكلة المخدرات من جميع جوانبها، وإلى تشجيع إيلاء الهيئات الحكومية الاعتبار الواجب لطلبات تقديم المساعدة إلى برامج مراقبة المخدرات على المستوى الوطني؛
    5. Invites Member States to engage United Nations agencies and multilateral development banks in addressing the drug problem in all its aspects and to promote due consideration by governing bodies of requests for assistance for drug control programmes at the national level; UN ٥ - تدعـو الدول اﻷعضاء إلى إشراك وكالات اﻷمم المتحدة والمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف في معالجة مشكلة المخدرات من جميع جوانبها، وإلى تشجيع إيلاء الهيئات الحكومية الاعتبار الواجب لطلبات تقديم المساعدة إلى برامج مكافحة المخدرات على الصعيد الوطني؛
    5. Invites Member States to engage United Nations agencies and multilateral development banks in addressing the drug problem in all its aspects and to promote due consideration by governing bodies of requests for assistance for drug control programmes at the national level; UN ٥ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى إشراك وكالات اﻷمم المتحدة والمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف في معالجة مشكلة المخدرات من جميع جوانبها، وإلى تشجيع إيلاء الهيئات الحكومية الاعتبار الواجب لطلبات تقديم المساعدة إلى برامج مراقبة المخدرات على الصعيد الوطني؛
    5. Invites Member States to engage United Nations agencies and multilateral development banks in addressing the drug problem in all its aspects and to promote due consideration by governing bodies of requests for assistance for drug control programmes at the national level; UN ٥ - تدعـو الدول اﻷعضاء إلى إشراك وكالات اﻷمم المتحدة والمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف في معالجة مشكلة المخدرات من جميع جوانبها، وإلى تشجيع إيلاء الهيئات الحكومية الاعتبار الواجب لطلبات تقديم المساعدة إلى برامج مراقبة المخدرات على المستوى الوطني؛
    Recalling its resolution 49/2, in which it encouraged non-governmental organizations to reflect on their own achievements in addressing the drug problem and to report on their progress to their respective national government bodies, in the context of reporting on the goals and targets set by the General Assembly at its twentieth special session, UN وإذ تستذكر قرارها 49/2، الذي شجّعت فيه المنظمات غير الحكومية على التفكير ملياً فيما حقّقته من إنجازات في معالجة مشكلة المخدرات وإبلاغ هيئاتها الحكومية الوطنية بما تحرزه من تقدّم وذلك في سياق الإبلاغ عن الغايات والأهداف التي حدّدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين،
    Extrabudgetary resources mainly fund technical cooperation activities designed to assist Governments to tackle the drug problem at the subregional and regional levels, and to enhance the capacity of Governments to plan and coordinate national efforts. UN وتمول الموارد الخارجة عن الميزانية أساسا أنشطة التعاون التقني الرامية إلى مساعدة الحكومات على معالجة مشكلة المخدرات على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي، وتعزيز قدرة الحكومات على تخطيط الجهود الوطنية وتنسيقها.
    Extrabudgetary resources mainly fund technical cooperation activities designed to assist Governments to tackle the drug problem at the subregional and regional levels, and to enhance the capacity of Governments to plan and coordinate national efforts. UN وتمول الموارد الخارجة عن الميزانية أساسا أنشطة التعاون التقني الرامية إلى مساعدة الحكومات على معالجة مشكلة المخدرات على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي، وتعزيز قدرة الحكومات على تخطيط الجهود الوطنية وتنسيقها.
    At its thirty-seventh meeting the Subcommission decided that its future agenda should include an item related to the role of law enforcement in demand reduction strategies, so as to pursue a balanced approach in tackling the drug problem. Page 3 UN قررت اللجنة الفرعية، في اجتماعها السابع والثلاثين أن يتضمن جدول أعمالها في المستقبل بندا يتعلق بدور إنفاذ القانون في استراتيجيات خفض الطلب، وذلك بغية اتباع نهج متوازن إزاء معالجة مشكلة المخدرات.
    His Government had achieved success in tackling the drug problem with an alternative development project that combined crop substitution with development objectives such as reforestation, environmental protection, poverty alleviation and improved quality of life. UN وقد حققت حكومته نجاحا في معالجة مشكلة المخدرات من خلال مشاريع التنمية البديلة التي تجمع بين الاستعاضة عن المحاصيل بالأهداف الإنمائية مثل إعادة الحراجة، وحماية البيئة، وتخفيف حدة الفقر، وتحسين نوعية الحياة.
    The meetings held by the Executive Director of UNDCP with the leading policy makers in eastern Europe and CIS have demonstrated the existence, at the top level, of strong political will to address the drug problem and its ramifications. UN وأظهرت الاجتماعات التي عقدها المدير التنفيذي للبرنامج مع كبار واضعي السياسات في أوروبا الشرقية ورابطة الدول المستقلة عن وجود إرادة سياسية قوية عند مستوى القمة على معالجة مشكلة المخدرات وتشعباتها.
    The special session of the General Assembly to be held in June 1998 was welcomed as an opportunity for Governments to reaffirm their commitment and determination to address the drug problem. UN ٥٣ - أبدي ترحيب بدورة الجمعية العامة الاستثنائية التي ستعقد في حزيران/يونيه ٨٩٩١ ، باعتبارها فرصة أمام الحكومات لكي تؤكد من جديد التزامها وعزمها على معالجة مشكلة المخدرات .
    39. In south Asia, subregional cooperation and national action will be enhanced to tackle drugs trafficked from producing areas in south-west and south-east Asia. UN ٩٣ - وفي جنوب آسيا ، سوف يتم تعزيز التعاون دون الاقليمي والعمل الوطني من أجل معالجة مشكلة المخدرات المهربة من مناطق الانتاج في جنوب غرب وجنوب شرق آسيا .
    At the forty-ninth session of the Commission on Narcotic Drugs, the representatives of several countries neighbouring Afghanistan emphasized that sustained international assistance was essential to efforts to deal with the drug problem in Afghanistan. UN وخلال الدورة التاسعة والأربعين للجنة المخدرات، شدد ممثلو عدّة من البلدان المجاورة لأفغانستان على أن تقديم المساعدة الدولية المستديمة هو أمر ضروري للجهود الرامية إلى معالجة مشكلة المخدرات في أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more