However, the security of the space environment has yet not been adequately addressed. | UN | على أن مسألة أمن بيئة الفضاء لم تعالج حتى الآن على معالجة وافية. |
The lack of security of tenure and the continuing increase in forced evictions has not been adequately addressed. | UN | وإن عدم ضمان الحيازة والتملك والزيادة المستمرة في عمليات الإخلاء القسري مسألتان لم يتم معالجتهما معالجة وافية. |
He noted, in that connection, that the problem of the late issuance of documentation had yet to be adequately addressed. | UN | وأشار فــي هـــذا الصدد إلى أن مشكلة تأخر صدور الوثائق لا تزال تتطلب معالجة وافية. |
85. In addition, the following actions are strongly recommended to deal adequately with structural problems: | UN | 85- وعلاوة على ذلك يوصى بقوة بالأعمال التالية لمعالجة المشاكل الهيكلية معالجة وافية: |
The Paris Declaration does not adequately address the asymmetries in power. | UN | ولا يعالج إعلان باريس جوانب اللاتماثل في السلطة معالجة وافية. |
This is clearly distinct from a normative gap where the current provisions fail to provide specific guidance on how to give content and effect to existing norms and to address adequately ongoing practice which denies rights. | UN | ومن الواضح أن هذا يختلف عن الثغرة المعيارية حين لا توفر الأحكام القائمة توجيهات محددة بشأن كيفية إعطاء المعايير القائمة مضمونا ومفعولا، ومعالجة الممارسة الجارية التي تحرم من حقوق الإنسان معالجة وافية. |
Inadequate statistical information has been an issue since the early stages of negotiations on services and has not been adequately addressed at the national and international levels. | UN | وما برح نقص المعلومات الإحصائية يمثل مشكلة منذ المراحل الأولى للمفاوضات المتعلقة بالخدمات، ولم تتم معالجة هذه المشكلة معالجة وافية على المستويين الوطني والدولي. |
All these issues have been adequately addressed in the United Nations Agenda for Development. | UN | وقــد عولجت جميــع هذه القضايا معالجة وافية بالغرض في برنامج اﻷمـــم المتحــدة للتنمية. |
The Universal Declaration of Human Rights has adequately addressed all the issues mentioned. It is really up to us to interpret the Universal Declaration in the true spirit in which it was drafted and adopted. | UN | لقد عالج اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان معالجة وافية كل القضايا السالف ذكرها، والواقع أنه يتعين علينا أن نفسر اﻹعلان العالمي بالروح الحقيقية التي صيغ بها واعتمد. |
UNCITRAL therefore has made specific provision for them, to ensure their appropriate use and to ensure that the particular issues that framework agreements raise are adequately addressed. | UN | لذا أدرجت الأونسيترال نصا محددا بشأنها لكفالة استخدامها على النحو المناسب وضمان معالجة المسائل الخاصة التي تثيرها الاتفاقات الإطارية معالجة وافية. |
The Representative believes that without such further measures the risk of further displacement cannot be adequately addressed. | UN | ويعتقد الممثل أنه لا يمكن معالجة احتمال حدوث المزيد من عمليات التهجير معالجة وافية من دون اتخاذ المزيد من التدابير من هذا القبيل. |
The Inspectors found that the mismatch between the resources and mandate of the SU/SSC has not been adequately addressed. | UN | 97 - ووجد المفتشون أن التباين بين موارد الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب وولايتها لم يُعالج معالجة وافية. |
The Inspectors found that the mismatch between the resources and mandate of the SU/SSC has not been adequately addressed. | UN | 97 - ووجد المفتشون أن التباين بين موارد الوحدة الخاصة للتعاون بين بلدان الجنوب وولايتها لم يُعالج معالجة وافية. |
She agreed that racism on the Internet constituted a new challenging area and that strategies to deal adequately with this problem were needed. | UN | وقالت إنها توافق على أن نشر العنصرية من خلال شبكة الإنترنت يشكل مجالاً جديداً ينطوي على تحد وأن ثمة حاجة لاعتماد استراتيجيات لمعالجة هذه المشكلة معالجة وافية. |
56. At the same time the common understanding on whether Protocol V and the existing rules of IHL are specific and comprehensive enough to deal adequately with the problem of ERW was not reached. | UN | 56- وفي الوقت لم يتم التوصل إلى فهم مشترك بشأن ما إذا كان البروتوكول الخامس وقواعد القانون الإنساني الدولي القائمة محددين وشاملين بدرجة تكفي لمعالجة مشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب معالجة وافية. |
The Commission could thereby discover its potential, overcome its difficulties and adequately address the most urgent issues relating to human rights. | UN | وبهذا، تستطيع اللجنة اكتشاف إمكانياتها والتغلب على الصعوبات التي تواجهها ومعالجة أكثر المسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان إلحاحا معالجة وافية. |
Another speaker drew attention to the need to adequately address issues related to victims of terrorism. | UN | واسترعى متكلّم آخر الانتباه إلى ضرورة معالجة المسائل المتصلة بضحايا الإرهاب معالجة وافية. |
As a member of the Commission on Human Rights from 2003 to 2005, her Government stood ready to cooperate with other members and all States to overcome existing difficulties and to address adequately the most vital issues related to human rights. | UN | وأعلنت أن حكومتها، باعتبارها عضوا في لجنة حقوق الإنسان في الفترة من 2003 إلى 2005، إنما تقف على أهبة الاستعداد للتعاون مع سائر الأعضاء وكل الدول من أجل التغلب على الصعاب القائمة ومعالجة أهم القضايا المتصلة بحقوق الإنسان معالجة وافية. |
The AIMS group should therefore contribute fully and in a productive manner in the Bahamas meeting to ensure that the issues of critical importance of the group is fully addressed, and the desired outcome achieved. | UN | ومن ثم ينبغي للمجموعة أن تسهم في اجتماع جزر البهاما بصورة كاملة ومثمرة لكفالة معالجة المسائل البالغة الأهمية بالنسبة للمجموعة معالجة وافية وإحراز النتائج المنشودة. |
Several members opposed deferral on the ground that all the questions raised had already been thoroughly addressed. | UN | وعارض عدة أعضاء التأجيل، على أساس أن كل الأسئلة التي طرحت تمت معالجتها بالفعل معالجة وافية. |
In that regard, the review of GESAMP could be considered as an effort to assess the effectiveness of such a mechanism in adequately addressing the emerging problems and priorities of the international community. | UN | وقال إنه يمكن في هذا الشأن اعتبار استعراض أعمال فريق الخبراء المشترك جهدا يهدف إلى تقييم فعالية هذه الآلية في معالجة مشاكل وأولويات المجتمع الدولي الناشئة معالجة وافية. |
(a) The previous recommendation of the Committee (ibid., para. 37) has been insufficiently addressed and that institutionalization of children with disabilities remains high. | UN | (أ) عدم معالجة التوصية التي سبق لها أن قدمتها (المرجع نفسه، الفقرة 37) معالجة وافية واستمرار وجود عدد كبير من الأطفال ممن لديهم إعاقات ومودعين مؤسسات الرعاية. |