"معاملات المستهلكين" - Translation from Arabic to English

    • consumer transactions
        
    However, the share of consumer transactions is increasing and in some industries is the prevailing market. UN ولكن حصة معاملات المستهلكين آخذة في الازدياد بل أصبحت في بعض الصناعات هي السوق السائدة.
    One view was that consumer transactions should be excluded altogether. UN فذهب أحد الآراء إلى أنه ينبغي استبعاد معاملات المستهلكين بأجمعها.
    Thus, consumer transactions are not excluded altogether from the Convention or the law recommended in the Guide, but appropriate deference is shown to consumer protection laws. UN ومن ثم، فإنَّ معاملات المستهلكين ليست مستَبعدة كليا من نطاق الاتفاقية أو القانون الموصى به في الدليل التشريعي، ولكن يُبدى هنا قدر مناسب من المراعاة لقوانين حماية المستهلك.
    2. Excluded matters: consumer transactions UN 2- المسائل المستبعدة: معاملات المستهلكين
    Differing views were expressed as to whether the regime envisaged in the draft Guide should cover consumer transactions. UN 18- كما أُعرب عن آراء متباينة فيما إذا كان ينبغي أن يشمل النظام المتوخى في مشروع الدليل معاملات المستهلكين.
    It was understood, however, that consumer transactions and contracts granting limited use of intellectual property rights would not be dealt with by the Working Group. UN غير أنه كان مفهوما أن الفريق العامل لن يتناول معاملات المستهلكين والعقود التي تتيح استخداما محدودا لحقوق الملكية الفكرية.
    It was understood, however, that consumer transactions and contracts granting limited use of intellectual property rights would not be dealt with by the Working Group. UN غير أنه كان مفهوما أن الفريق العامل لن يتناول معاملات المستهلكين والعقود التي تتيح استخداما محدودا لحقوق الملكية الفكرية.
    Participants at the Colloquium said that locally culturally appropriate systems for solving disputes arising in the context of cross-border consumer transactions may be more appropriate than global solutions. UN وقد قال مشاركون في الندوة إن النظم المحلية الملائمة ثقافيا لتسوية المنازعات التي تنشأ في سياق معاملات المستهلكين العابرة للحدود قد تكون أكثر ملاءمة من الحلول العالمية.
    In addition, it was pointed out that, while consumer transactions would certainly be covered by alternative A, other transactions would also be covered and that, in any case, the matter was typically addressed in secured transactions law rather than in consumer protection law. UN وإضافة إلى ذلك، أشير إلى أنه في حين أن معاملات المستهلكين ستكون بكل تأكيد مشمولة بالبديل ألف، فكذلك ستكون معاملات أخرى مشمولة، وأن المسألة تعالَج عادة، في كل الأحوال، في قانون المعاملات المضمونة، وليس في قانون حماية المستهلكين.
    It was observed that that result could be achieved by subjecting consumer transactions to the same rules applicable to commercial transactions, introducing exceptions only where necessary to protect rights of consumers under consumer protection law. UN وأبديت ملاحظة في أنه يمكن تحقيق تلك النتيجة بإخضاع معاملات المستهلكين إلى القواعد نفسها المطبقة على المعاملات التجارية، مع عدم إيراد الإستثناءات إلا عند الضرورة لأجل حماية حقوق المستهلكين بمقتضى قانون حماية المستهلكين.
    The Working Group held an extensive discussion on the desirability of excluding consumer transactions from the scope of application of the draft preliminary convention. UN 84- وأجرى الفريق العامل مناقشة مستفيضة بشأن مدى استصواب استبعاد معاملات المستهلكين من نطاق انطباق مشروع الاتفاقية الأولي.
    The Working Group also agreed that, in keeping with the established practice of UNCITRAL in that respect, the preliminary draft convention should exclude consumer transactions from its scope of application, but that the Working Group might reconsider the need for such an exclusion once it had advanced its consideration of the substantive provisions of the preliminary draft convention. UN واتفق الفريق العامل أيضا على أن يستبعد مشروع الاتفاقية الأولي معاملات المستهلكين من نطاق انطباقه، انسجاما مع الممارسة التي درجت الأونسيترال عليها في هذا الشأن، على أنه يمكن للفريق العامل أن يعيد النظر في ضرورة هذا الاستبعاد متى قطع شوطا في النظر في الأحكام الموضوعية لمشروع الاتفاقية الأولي.
    The Working Group recognized that the greater likelihood of consumers becoming parties to international contracts was a matter that required careful attention in the formulation of an exclusion of consumer transactions from the draft preliminary convention. UN 88- واعترف الفريق العامل بأن ازدياد احتمال أن يصبح المستهلكون أطرافا في عقود دولية مسألة تتطلب عناية دقيقة لدى صوغ حكم بشأن استبعاد معاملات المستهلكين من مشروع الاتفاقية الأولي.
    Should legislators come to different conclusions as to the beneficial effect of the Model Law on consumer transactions in a given country, they might consider excluding consumers from the sphere of application of the piece of legislation enacting the Model Law. UN واذا توصل المشرعون الى استنتاجات مختلفة بشأن ما يترتب على القانون النموذجي من أثر مفيد في معاملات المستهلكين في أي بلد معين فيمكن لهم أن ينظروا في استبعاد المستهلكين من نطاق انطباق النص التشريعي الذي يشترع به القانون النموذجي.
    10. The UNCITRAL secretariat, in cooperation with the Ministry of Justice of Canada, has assisted OHADA with the production of a draft uniform act on consumer transactions. Unidroit UN 10- وقد قامت أمانة الأونسيترال، متعاونة مع وزارة العدل الكندية، بمساعدة أوهادا في إعداد مشروع قانون موحد بشأن معاملات المستهلكين.
    Article 2, subparagraph 1 (a) of the Convention on the Use of Electronic Communications in International Contracts, for example, clearly excludes consumer transactions from its scope. UN فاتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة باستخدام الخطابات الإلكترونية في العقود الدولية، على سبيل المثال، تنص بوضوح في الفقرة الفرعية 1 (أ) من المادة 2 على استبعاد معاملات المستهلكين من نطاقها.
    This work includes the possible drafting of the following instruments: a convention on specific aspects of e-commerce that relate directly to jurisdictional consumer issues and a convention on the law applicable to consumer transactions. UN اتفاقية بشأن جوانب محددة في التجارة الالكترونية تتصل مباشرة بالمسائل القضائية المتعلقة بالمستهلكين(76) واتفاقية بشأن القانون المنطبق على معاملات المستهلكين.(77)
    The view was expressed that, while no such workable criterion might be found, limiting the scope of the Uniform Rules to the commercial sphere (i.e., excluding consumer transactions) might provide an acceptable solution. UN وارتئي أنه ، بينما قد لا يتسنى العثور على هذا المعيار العملي ، فيمكن أن يتمثل أحد الحلول المقبولة في حصر نطاق القواعد الموحدة في المجال التجاري )أي استبعاد معاملات المستهلكين( .
    Mr. ABASCAL (Mexico) said that the issue before the Commission was not new. A number of UNCITRAL texts excluded consumer transactions. UN ١٠ - السيد أباسكال )المكسيك( : قال إن المسألة المعروضة على اللجنة ليست جديدة ، إذ يستثنى عدد من نصوص الأونسيترال معاملات المستهلكين .
    However, unlike the corresponding exclusion under article 2(a) of the United Nations Sales Convention, the exclusion of consumer transactions under the draft convention is an absolute one, so that consumer contracts would always be excluded even if the personal, family or household purpose of the contracts was not apparent to the other party. UN ولكن، خلافا للاستبعاد المقابل والوارد في المادة 2 (أ) من اتفاقية الأمم المتحدة للبيع، فإن استبعاد معاملات المستهلكين بموجب مشروع الاتفاقية هو استبعاد مطلق، بحيث تُستبعد عقود المستهلكين حتّى وإن لم تكن الأغراض الشخصية أو العائلية أو المنـزلية للعقود واضحة للطرف الآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more