"معاملة عادلة ومنصفة" - Translation from Arabic to English

    • fair and equitable treatment
        
    • and equitable treatment of
        
    This has occurred, for example, with regard to provisions guaranteeing fair and equitable treatment of investment and compensation for indirect expropriation. UN وقد حدث ذلك مثلاً فيما يخص أحكاماً تضمن معاملة الاستثمار معاملة عادلة ومنصفة والتعويض عن نزع الملكية غير المباشر.
    Monitor exchanges to ensure fair and equitable treatment of all participants UN :: رصد البورصات لضمان معاملة عادلة ومنصفة لجميع المشاركين
    Typically, these treaties set out general standards for treating investment, the goal being to offer the foreign investor fair and equitable treatment, as well as national and most-favoured-nation treatment. UN وتبين هذه المعاهدات نموذجيا معايير عامة لمعاملة الاستثمار، الهدف منها توفير معاملة عادلة ومنصفة للمستثمرين الأجانب وإيلاؤهم ومعاملتهم المعاملة التي تولى للمواطنين ومعاملة الدولة الأكثر رعاية.
    Almost all of these treaties expressly incorporate a reference to the fair and equitable treatment standard in a form which assures foreign investors that they will receive fair and equitable treatment from the host country of the foreign investment. UN وتكاد هذه المعاهدات جميعها تشمل بوضوح إشارة إلى معيار المعاملة العادلة والمنصفة بصيغة تضمن للمستثمرين الأجانب الحصول على معاملة عادلة ومنصفة من البلد المضيف للاستثمار الأجنبي.
    In this view, the plain meaning of words requires States that assure investors fair and equitable treatment to give to those investors treatment that is not unfair and not inequitable in all the circumstances under consideration. UN ومن وجهة النظر هذه، يتطلب المعنى البسيط للعبارة من الدول التي تضمن للمستثمرين معاملة عادلة ومنصفة أن تمنح أولئك المستثمرين معاملة تخلو من الظلم وعدم الإنصاف في جميع الظروف قيد البحث.
    It has requested the Secretary-General to develop further criteria for mobility to maximize its benefits for the Organization and to ensure the fair and equitable treatment of all staff. UN وقد طلبت إلى الأمين العام أن يضع مزيدا من المعايير للتنقل لتحقيق أقصى فوائده للمنظمة وضمان معاملة جميع الموظفين معاملة عادلة ومنصفة.
    Healthy relationships, particularly within the family, were vital for negotiating fair and equitable treatment in people's daily lives. UN وأضافت أن وجود علاقات صحية، لا سيما داخل نطاق الأسرة، هو مسألة ذات أهمية حيوية للعمل من أجل تحقيق معاملة عادلة ومنصفة في حياة الناس اليومية.
    There was evidence that the administrative measures taken by the Mexican Government were insufficient to guarantee fair and equitable treatment of members of indigenous communities in the process of land distribution. UN وثمة أدلة على أن التدابير اﻹدارية التي اتخذتها الحكومة المكسيكية لا تكفي لضمان معاملة جماعات السكان اﻷصليين معاملة عادلة ومنصفة في إطار عملية توزيع اﻷرض.
    There was evidence that the administrative measures taken by the Mexican Government were insufficient to guarantee fair and equitable treatment of members of indigenous communities in the process of land distribution. UN وثمة أدلة على أن التدابير اﻹدارية التي اتخذتها الحكومة المكسيكية لا تكفي لضمان معاملة جماعات السكان اﻷصليين معاملة عادلة ومنصفة في إطار عملية توزيع اﻷرض.
    For those reasons, the Commission concluded that it was essential to harmonize the designations of duty stations for the fair and equitable treatment of all staff in the common system. UN ولتلك الأسباب، خلصت اللجنة إلى أنه يلزم مواءمة تسميات مراكز العمل لكي يتسنى معاملة جميع الموظفين العاملين في النظام الموحد معاملة عادلة ومنصفة.
    “Recognizing that agreement upon the treatment to be accorded to such investments will stimulate the flow of capital and technology and the economic development of the Contracting Parties and that fair and equitable treatment of investments is desirable.” UN " وإذ يقران بأن الاتفاق على المعاملة التي يتعين منحها لهذه الاستثمارات سوف تفضي إلى حفز تدفق رأس المال والتكنولوجيا والتنمية الاقتصادية لدى الطرفين المتعاقدين، وبأن الصواب يقضي بتوفير معاملة عادلة ومنصفة للاستثمار. "
    (d) providing for the fair and equitable treatment of all suppliers and contractors; UN )د( توفير معاملة عادلة ومنصفة لجميع الموردين والمقاولين؛
    (d) Providing for the fair and equitable treatment of all suppliers and contractors; UN )د( توفير معاملة عادلة ومنصفة لجميع الموردين والمقاولين؛
    For example, a number of IIAs include significant revisions to the wording of various substantive treaty obligations, such as the meaning of " fair and equitable treatment " and the concept of indirect expropriation. UN فعلى سبيل المثال، في كل عدد من اتفاقات الاستثمار الدولية تطرأ تنقيحات كبيرة على صياغة مختلف الالتزامات الموضوعية في المعاهدة، مثل معنى " معاملة عادلة ومنصفة " ومفهوم نزع الملكية على نحو غير مباشر.
    60. In November 2008, Governor deJongh, joined voices with the Governors of the Commonwealth of the Northern Mariana Islands and Guam in requesting fair and equitable treatment for the United States insular territories regarding temporary increases for the federal medical assistance percentage. UN 60 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، ضم الحاكم ديجونغ صوته إلى أصوات حاكمي كومنولث جزر ماريانا الشمالية وغوام في طلب معاملة عادلة ومنصفة للأقاليم الجزرية التابعة للولايات المتحدة بخصوص الزيادات المؤقتة في النسبة المئوية للمساعدة الطبية الاتحادية.
    The Working Group recalled its consideration of this subject at its ninth session (A/CN.9/595, paras. 23-38), and in particular the reference to the preamble of the Model Law, which provided for the fair and equitable treatment of all suppliers and contractors. UN واستذكر الفريق العامل نظره في هذا الموضوع في دورته التاسعة (A/CN.9/595، الفقرات 23-38)، وخصوصا الإشارة إلى ديباجة القانون النموذجي، التي تنص على معاملة جميع المورّدين والمقاولين معاملة عادلة ومنصفة.
    68. The Working Group's understanding was that the Model Law should list only those requirements for the content of the solicitation documents in procurements conducted by way of ERAs that were crucial for the proper handling of ERAs and for the fair and equitable treatment of all suppliers and contractors. UN 68- وتفاهَم الفريق العامل على ألا يورد القانون النموذجي من المتطلبات المتعلقة بمحتوى وثائق الالتماس في عمليات الاشتراء التي تجرى بأسلوب المناقصة الإلكترونية سوى المتطلبات البالغة الأهمية لتسيير المناقصات الإلكترونية على نحو سليم ولمعاملة جميع المورّدين والمقاولين معاملة عادلة ومنصفة.
    Some investment tribunals have taken the view that an MFN clause justifies reference to other investment agreements to establish what constitutes " fair and equitable treatment " . UN وقد رأى بعض الهيئات القضائية المعنية بالاستثمار أن حكم الدولة الأكثر رعاية يبرِّر الرجوع إلى اتفاقات استثمار أخرى لتحديد المعاملة التي تشكل " معاملة عادلة ومنصفة " ().
    As stated before, a small but growing number of IIAs include revisions to the wording of various substantive treaty obligations, such as the meaning of " fair and equitable treatment " and the concept of indirect expropriation. UN وكما ذُكر سابقاً، فإن عدداً صغيراً وإن كان متزايداً من اتفاقات الاستثمار الدولية بدأ يُضمَّن تنقيحات لصيغة مختلف الالتزامات الموضوعية للمعاهدات، ويشمل ذلك مثلاً تحديد معنى " معاملة عادلة ومنصفة " ومفهوم نزع الملكية على نحو غير مباشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more