Côte d'Ivoire indicates that it provides subsidized ARVs. | UN | وأشارت كوت ديفوار إلى أنها تقدم علاجات معانة مضادة للفيروسات الرجعية. |
Women's clubs 571 49,460 510 subsidized and 61 self-supporting | UN | الأندية النسائية منهم 510 معانة و 61 جهود ذاتية |
Hospitalization is provided at heavily subsidized rates in 24 hospitals with which the Agency has special agreements. | UN | ويتم توفير العلاج بالمستشفيات بأسعار معانة إعانة كبيرة في ٢٤ مستشفى أبرمت معها الوكالة اتفاقات خاصة. |
A food stamp system is also functioning to provide food items at nominal or subsidized prices. | UN | وثمة نظام للطابع الغذائي يعمل كذلك لتوفير المواد الغذائية بأسعار إسمية أو معانة. |
Moreover, the State grants subsidised loans to young couples or individuals, not forming a cooperative, who intend to buy or restore a house. | UN | كما تمنح الدولة قروضاً معانة للأزواج أو الأفراد الشباب، الذين لا يشكلون تعاونية، ويعتزمون شراء أو تجديد بيت. |
Hospitalization is provided at heavily subsidized rates in 28 hospitals in the four fields, where the Agency has special agreements. | UN | ويتم توفير العلاج بالمستشفيات بأسعار معانة بصورة كبيرة في ٢٨ مستشفى في أربعة ميادين أبرمت معها الوكالة اتفاقات خاصة. |
These provide for the granting of subsidized loans to first-time buyers. | UN | وهي تنص على منح قروض معانة للمقدمين على الشراء للمرة اﻷولى. |
Private educational institutions can be either subsidized or non-subsidized. | UN | ويمكن أن تكون مؤسسات التعليم الخاصة مؤسسات معانة أو غير معانة. |
This is a subsidized scheme under which the Government either provides the contractor or the materials for those who wish to build their own houses. | UN | وهذه هي خطة معانة توفر الحكومة بموجبها المتعهد أو مواد البناء لاولئك الذين يرغبون في بناء منازلهم. |
WFP organized a bakeries project, in which over 100,000 needy people living in Jalalabad received subsidized bread. | UN | وقد نظم برنامج اﻷغذية العالمي مشروعا للمخابز، حيث تلقى ما يزيد عن ٠٠٠ ١٠٠ من السكان المعوزين في جلال أباد خبزا بتكلفة معانة. |
Under this plan, women and men who suffer from one or more of fourteen pre-defined chronic illnesses are able to access drugs covered under the plan at a subsidized cost. | UN | وتوفر هذه الخطة للرجال والنساء الذين يعانون من أي من 14 من الأمراض المستعصية المحددة في الخطة صرف الأدوية التي تغطيها الخطة بتكلفة معانة. |
Through this scheme, the Government provides subsidized loans to such students on a non-selective basis to cover fees, courserelated costs and living costs, currently on the following lines: | UN | وتقدم الحكومة عن طريق هذا المخطط قروضاً معانة للطلبة على أساس غير اختياري لتغطية الرسوم ونفقات الدورات الدراسية ونفقات المعيشة تبعاً لما يلي: |
B. The major problems faced by developing countries in defending their exports allegedly being dumped or subsidized | UN | باء- المشاكل الكبرى التي تواجهها البلدان النامية في حماية صادراتها المدعى أنها أداة الإغراق أو أنها معانة |
Most publicly funded health services, from immunization to maternal health care and in-patient services, are either free at the point of delivery or heavily subsidized. | UN | ومعظم الخدمات الصحية التي تمولها الدولة، من التحصين إلى العناية بصحة الأم وخدمات المرضى في المستشفيات، إما مجانية في مراكز تقديمها، أو معانة بدعم كبير. |
Of which 510 are subsidized and 61 self-supporting | UN | العدد منها 510 معانة و61 بجهود ذاتية |
The National Council for Social Services, a voluntary body subsidized by the Government, runs a number of pre-school facilities and gives support in various ways to the children of broken homes. | UN | ويدير المجلس الوطني للخدمات الاجتماعية، وهو هيئة تطوعية معانة من الحكومة، عددا من المرافق قبل المدرسية وتقدم الدعم بطرق شتى لﻷطفال اﻵتين من أسر منهارة. |
The National Council for Social Services, a voluntary body subsidized by the Government, runs a number of preschool facilities and gives support in various ways to the children of broken homes. | UN | ويدير المجلس الوطني للخدمات الاجتماعية، وهو هيئة تطوعية معانة من الحكومة، عددا من المرافق قبل المدرسية وتقدم الدعم بطرق شتى لﻷطفال اﻵتين من أسر منهارة. |
Forest dependent communities to be provided clean fuel alternates e.g. LPG or upgraded biofuels on subsidized rates through international support. | UN | ومن المقرر أن تزود المجتمعات المعتمدة على الغابات ببدائل نظيفة للوقود مثل الغاز النفطي المسيل أو الوقود البيولوجي المطور بأسعار معانة من خلال دعم دولي. |
This is a subsidised responsibility of the Island authorities. | UN | وهذه مسؤولية معانة تضطلع بها سلطات الجزيرة. |
This is particularly true for the EDP seminar that is often offered at subsidised rates. | UN | وهذا صحيح بوجه خاص في حالة الحلقات الدراسية لبرنامج تطوير المشاريع، وهي حلقات كثيراً ما تعرض برسوم معانة. |
478. The loan funds have been used to realize part of the Government Programme for construction of 10,000 State-subsidized apartments to be leased to persons with low income, the homeless and young couples. | UN | 478- وقد استخدمت أموال القرض لتحقيق جزء من البرنامج الحكومي لبناء 000 10 شقة معانة من الدولة لكي تؤجر للأشخاص ذوي الدخل المنخفض، والأشخاص بلا مأوى والأزواج الشبان. |