In El Salvador ratification of extradition treaties required a two-thirds vote of the deputies elected to the Legislative Assembly. | UN | وفي السلفادور، قالت إن التصديق على معاهدات التسليم يتطلب أصوات ثلثي النواب المنتخبين للجمعية التشريعية. |
Nevertheless, certain bilateral extradition treaties exist, which were recognised on independence. | UN | ومع ذلك، هناك عدد من معاهدات التسليم الثنائية تم الاعتراف بها عند الاستقلال. |
However, most extradition treaties the Republic of Korea has concluded impose an obligation to prosecute nationals where extradition is refused. | UN | بيد أنَّ معظم معاهدات التسليم التي أبرمتها تُلْزِمها بملاحقة رعاياها عندما يُرفض تسليمهم. |
Trinidad and Tobago is also fulfilling its obligations under existing extradition treaties. | UN | وترينيداد وتوباغو تفي بالتزاماتها بموجب معاهدات التسليم القائمة حاليا. |
While extradition treaties are common, not many States appear to have become part of extensive extradition treaty networks. | UN | ورغم شيوع معاهدات التسليم، يبدو أن الدول لم تصبح كلها جزءاً من شبكات معاهدات التسليم الواسعة النطاق. |
Bilateral extradition treaties may also contain factors that must be considered by the requested State in case of concurrent extradition requests from both the contracting State and any other State. | UN | ويجوز أن تتضمن معاهدات التسليم الثنائية أيضاً عوامل يجب على الدولة متلقية الطلب دراستها في حالة تلقيها طلبات تسليم متزامنة من الدولة المتعاقدة ومن أي دولة أخرى. |
In three States parties the extradition treaties included a definition of a political offence, and in two countries such a definition was contained in constitutional provisions or legislation. | UN | وفي ثلاث دول أطراف، تتضمَّن معاهدات التسليم تعريفاً للجريمة السياسية؛ وفي بلدين آخرين، يَرِدُ ذلك التعريف في أحكام أو تشريعات دستورية. |
States parties had concluded between 1 and 133 extradition treaties. Only | UN | 22- ويتراوح عدد معاهدات التسليم التي أبرمتها دول أطراف بين معاهدة واحدة و133 معاهدةً. |
In most instances, the grounds for refusal were enshrined in the domestic legislation of the countries under review, whereas in one country they were foreseen in the bilateral extradition treaties it had concluded because of a lack of specific legislation. | UN | وفي معظم الحالات، ترد أسباب الرفض في التشريعات المحلية للبلدان المستعرَضة، في حين ترد في معاهدات التسليم الثنائية التي أبرمها بلد واحد بسبب عدم وجود تشريعات محددة في هذا الخصوص. |
A very small number of States have entered into more than 50 bilateral extradition agreements, with the largest number of bilateral extradition treaties entered into by a single State being more than 140. | UN | وثمة دول قليلة جدًّا أبرمت أكثر من 50 اتفاقاً ثنائيًّا بشأن التسليم، منها دولة واحدة أبرمت أكبر عدد من معاهدات التسليم الثنائية، وهو 140 معاهدة. |
On the one hand, the first two articles of many bilateral extradition treaties are similar to those of the Model Treaty, representing the core obligation to extradite and a definition of extraditable offences. | UN | فمن ناحية، ثمة تشابه بين المادتين الأُوليين لكثير من معاهدات التسليم الثنائية والمادتين الأُوليين للمعاهدة النموذجية، حيث يَرِد الالتزام الأساسي بالتسليم وتعريف الجرائم الخاضعة للتسليم. |
Other areas covered by the Model Treaty also appear in most bilateral extradition treaties, although rarely in exactly the same order as in the Model Treaty. | UN | وثمة مجالات أخرى مشمولة في المعاهدة النموذجية وتتناولها أيضاً معاهدات التسليم الثنائية وإنْ كانت في الغالب لا تَرِد بنفس الترتيب الذي وردت به في المعاهدة النموذجية. |
extradition treaties between the reporting State and other States parties to the Convention that include torture as an extraditable offence | UN | ● معاهدات التسليم المبرمة بين الدولة صاحبة التقرير ودول أخرى أطراف في الاتفاقية التي تنص على اعتبار التعذيب جريمة تستوجب تسليم مرتكبها؛ |
It had been proposed that consideration should be given to drafting a model bilateral convention on extradition or model clauses to be incorporated into existing extradition treaties. | UN | وقد اقتُرح أن يُنظر في صياغة اتفاقية ثنائية نموذجية بشأن تسليم المجرمين أو وضع أحكام نموذجية لإدراجها في معاهدات التسليم الحالية. |
With some exceptions, the obligation aut dedere aut judicare had always been a means of filling the gaps left by exclusion clauses in bilateral extradition treaties. | UN | ومع بعض الاستثناءات، يمثل الالتزام بالتسليم أو المحاكمة دائماً وسيلة لسد الثغرات التي تنشأ عن الشروط الاستثنائية في معاهدات التسليم الثنائية. |
extradition treaties between the reporting State and other States parties to the Convention that include torture as an extraditable offence; | UN | ● معاهدات التسليم المبرمة بين الدولة صاحبة التقرير ودول أخرى أطراف في الاتفاقية التي تنص على اعتبار التعذيب جريمة تستوجب تسليم مرتكبها؛ |
The extradition treaties between Malaysia and Thailand, Indonesia and Hong Kong list the specific extraditable offences. | UN | أما معاهدات التسليم المبرمة بين ماليزيا وتايلند وإندونيسيا وهونغ كونغ فهي تكتفي بإيراد قائمة بالجرائم المحددة التي يمكن تسليم مرتكبيها. |
The provisions of the Costa Rican Penal Code are not applicable in such cases; such a person would simply be the subject of extradition, in accordance with the extradition treaties to which our country is a party. | UN | لا تنطبق في هذه الحالة أحكام القانون الجنائي لكوستاريكا؛ فهذا الشخص يتعرض فقط لتسليمه بموجب معاهدات التسليم التي انضمت إليها كوستاريكا. |
In particular, some found paragraph 5 of the article to be particularly restrictive in that it only referred to extradition treaties that were incompatible with the draft convention and suggested its redrafting to make it less restrictive. | UN | وارتأى البعض منها بوجه خاص أن الفقرة ٥ من المادة مقيﱢدة بوجه خاص من حيث أنها لا تشير سوى إلى معاهدات التسليم التي لا تتفق ومشروع الاتفاقية هذا واقترحوا إعادة صياغتها للتخفيف من صفتها التقييدية. |
extradition treaties between the reporting State and other States parties to the Convention that include torture as an extraditable offence | UN | ● معاهدات التسليم المبرمة بين الدولة صاحبة التقرير ودول أخرى أطراف في الاتفاقية، التي تنص على اعتبار التعذيب جريمة تستوجب تسليم مرتكبها؛ |