"معاهدات مع" - Translation from Arabic to English

    • treaties with
        
    Furthermore, he stated that before annexation his nation had signed treaties with 22 European and Asian Governments. UN كما ذكر أن أمته قبل الضم كانت قد وقعت معاهدات مع ٢٢ حكومة أوروبية وآسيوية.
    Even before the conflict, we repeatedly raised the question of the need for Georgia to conclude treaties with its neighbours on the non-use of force. UN وأثرنا مرارا وتكرارا، حتى قبل نشوب الصراع، مسألة ضرورة أن تبرم جورجيا معاهدات مع جيرانها بشأن عدم استخدام القوة.
    With regard to police cooperation, Bulgaria had concluded treaties with Belgium and Italy in 2001 and with Austria in 2002. UN وفيما يتعلق بالتعاون بين الشرطة، أبرمت بلغاريا معاهدات مع بلجيكا وايطاليا في عام 2001 ومع النمسا في عام 2002.
    Nigeria is currently negotiating treaties with three countries with which no extradition arrangements are in place. UN وتتفاوض نيجيريا حاليا بشأن إبرام معاهدات مع ثلاثة بلدان لا توجد معها ترتيبات لتسليم المطلوبين.
    With the increasing participation of international organizations in international activities, it was becoming more common for them to conclude treaties with States. UN فنظرا إلى ازدياد مشاركة المنظمات الدولية في الأنشطة الدولية، قد درجت هذه المنظمات أكثر على إبرام معاهدات مع الدول.
    He quickly signs treaties with Berlin and Istanbul that take his new Communist state out of the war. Open Subtitles الذي قام بسرعة بتوقيع معاهدات مع برلين وإسطنبول أخرجت دولته الشيوعية الفتية من الحرب
    Does Great Britain have any treaties with West Africa which may override those between Spain and America? Open Subtitles هل لدى بريطانيا العظمى أية معاهدات مع إفريقيا الغربية والتي من الممكن أن تلغي المعاهدة التي بين أميركا وإسبانيا؟
    Does the American government have any treaties with West Africa? Open Subtitles هل لدى أميركا معاهدات مع إفريقيا الغربية؟
    Does Spain have any treaties with West Africa? Open Subtitles هل لدى إسبانيا آى معاهدات مع أفريقيا الغربية؟
    Does the Commonwealth of Connecticut have any treaties with West Africa? Open Subtitles هل لدى كومنولث كنيكتكت أية معاهدات مع إفريقيا الغربية؟
    Also, a series of bilateral agreements have been concluded by Morocco in the area of mutual legal assistance, which include treaties with the Netherlands, Portugal, Spain, Turkey and the United States of America. UN كذلك، قامت دولة المغرب بإبرام سلسلة من الاتفاقيات الثنائية في مجال المساعدة القانونية المتبادلة، وتتضمن هذه الاتفاقيات معاهدات مع هولندا والبرتغال واسبانيا وتركيا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Lithuania has concluded bilateral extradition treaties with the United States of America and China and is negotiating treaties with Algeria, Egypt, Mexico and India. UN وأبرمت ليتوانيا فضلاً عن ذلك معاهدات ثنائية لتسليم المطلوبين مع كل من الولايات المتحدة الأمريكية والصين وتتفاوض حالياً حول إبرام معاهدات مع كل من الجزائر ومصر والمكسيك والهند.
    For example, under the U.S. Constitution, powers reserved to the national government include the authority to: print money, declare war, establish an army and navy, enter into treaties with foreign governments, and regulate commerce between states. UN على سبيل المثال، بموجب دستور الولايات المتحدة، من السلطات الخاصة بالحكومة الوطنية سلطة سك النقد، وإعلان الحرب، وإنشاء جيش أو قوات بحرية، والدخول في معاهدات مع الحكومات الأجنبية، وتنظيم التجارة بين الولايات.
    However, many countries are neither party to treaties with multiple other countries for the enforcement of foreign judgements, nor are they party to the 1958 New York Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards. UN ولكن، ثمة بلدان عديدة ليست أطرافا في معاهدات مع بلدان عديدة أخرى بشأن إنفاذ الأحكام الأجنبية، ولا هي أطراف في اتفاقية نيويورك لعام 1958 بشأن الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وإنفاذها.
    The same applied to the native inhabitants of United States insular areas, all of which had been acquired by virtue of treaties with other States. UN وينطبق الشيء نفسه على السكان اﻷصليين في المناطق الجزرية للولايات المتحدة، والتي تمت حيازتها جميعا بموجب معاهدات مع دول أخرى.
    The Special Rapporteur also found a readiness in the country to innovate, especially with regard to the implementation and elaboration of treaties with aboriginal communities. UN ولمس المقرر الخاص أيضاً الإرادة الكندية المبتكرة في هذا الشأن ولا سيما في مجال وضع وتفصيل معاهدات مع مجموعات السكان الأصلية.
    Does Great Britain have any treaties with America which might override those between Spain and... Open Subtitles هل لدى إنكلترا أية معاهدات مع الولايات المتحدة؟ التي قد تلغيهذة المعاهدةبين اسبانيا...
    Israel desires a comprehensive peace based on treaties with all our neighbours - Syria, Jordan and Lebanon - as well as with the Gulf States and the North African States, and with all other Arab and Muslim countries. UN وتود إسرائيـل التوصل إلــى سلــم شامل يقوم على معاهدات مع كل جيرانها - سوريا واﻷردن ولبنــان - وكــذلك مع دول الخليج ودول منطقة شمال افريقيا، ومع كل البلدان العربية والمسلمة اﻷخرى.
    77. Switzerland has concluded bilateral treaties on police cooperation with all its neighbouring States, including treaties with Slovenia, Lithuania and the Czech Republic, which entered into force in 2006. UN 77 - وأبرمت سويسرا معاهدات ثنائية بشأن تعاون الشرطة مع جميع دول الجوار، بما فيها معاهدات مع سلوفينيا وليتوانيا والجمهورية التشيكية، ودخلت هذه المعاهدات حيز النفاذ في عام 2006.
    That right, however, had not deprived the Indians of their land rights: they had maintained them subsequently upon each new purchase of land by the State, which had obtained some 67 land titles by signing treaties with the tribes. UN ومع ذلك فإن هذا الحق لم يحرم الهنود من حقوقهم المتعلقة بالأراضي، التي احتفظوا بها فيما بعد مع كل عملية شراء جديدة لأراضي من جانب الدولة، التي حصلت على نحو 67 سنداً من سندات ملكية الأراضي بتوقيع معاهدات مع القبائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more