The Sultanate of Oman believes that States' accession and commitment to disarmament treaties and conventions would enhance and maintain international peace and security. | UN | تؤمن سلطة عمان بأن انضمام الدول إلى معاهدات واتفاقيات نزع السلاح والالتزام بها من شأنهما أن يعززا وأن يصونا الأمن والسلم الدوليين. |
Disarmament and non-proliferation are matters of the highest priority for Ecuador, as borne out by its foreign policy, and this is why we have acceded to most of the multilateral disarmament treaties and conventions. | UN | إن نزع السلاح وعدم الانتشار يحظيان بأولوية قصوى بالنسبة لإكوادور، كما تعكس ذلك سياساتها الخارجية وهذا هو السبب الذي جعلنا ننضم إلى معظم معاهدات واتفاقيات نزع السلاح المتعددة الأطراف. |
List compiled by the United Nations Office at Geneva of Member States in the South Atlantic region that have signed, acceded to or ratified multilateral disarmament treaties and conventions since 2003 | UN | قائمة وضعها مكتب الأمم المتحدة في جنيف بأسماء الدول الأعضاء في منطقة جنوب المحيط الأطلسي التي وقّعت على معاهدات واتفاقيات نزع السلاح المتعددة الأطراف أو انضمت إليها أو صدقت عليها منذ عام 2003 |
As a party to the primary disarmament treaties and conventions Burkina Faso will actively participate in any initiative within the framework of disarmament, the goal being to build a better world for future generations. | UN | وبوصفنا طرفا في معاهدات واتفاقيات نزع السلاح الأساسية، تشارك بوركينا فاسو بنشاط في أي مبادرة في إطار نزع السلاح، فهدفنا يتمثل في بناء عالم أفضل للأجيال المقبلة. |
Last but not least, Qatar considers that accession by States to disarmament treaties and conventions and the commitment to abide by them can guarantee regional and international peace and security. | UN | وأخيرا وليس آخرا، فإن دولة قطر ترى أن انضمام الدول إلى معاهدات واتفاقيات نزع السلاح والالتزام بها من شأنهما أن يعززا ويصونا الأمن والسلم على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
Malaysia believes that full adherence to all provisions of international disarmament treaties and conventions by States parties are the only sustainable approach to multilateral disarmament and the prevention of proliferation activities. | UN | وترى ماليزيا أن تقيد الدول الأطراف الكامل بجميع أحكام معاهدات واتفاقيات نزع السلاح الدولية هو النهج الوحيد الذي يمكن أن يدوم في مجال أنشطة نزع السلاح متعددة الأطراف ومنع الانتشار. |
Therefore, existing staff capacity to support the Conference on Disarmament, the monitoring of multilateral disarmament treaties and conventions, fellowship and training programmes and the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) will continue to be maintained in Geneva. | UN | ولذلك فإن القدرة الموجودة من الموظفين في جنيف لدعم مؤتمر نزع السلاح، ورصد معاهدات واتفاقيات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف وبرامج الزمالات والتدريب ومعهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ستبقى في جنيف. |
This role could be built upon the existing multilateral disarmament treaties and conventions, as well as through close cooperation with regional organizations. | UN | ويمكن لهذا الدور أن يستند إلى معاهدات واتفاقيات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف القائمة، فضلا عن إمكانية القيام به عن طريق التعاون الوثيق مع المنظمات اﻹقليمية. |
Malaysia believes that full adherence to all provisions of international disarmament treaties and conventions by States parties is the only sustainable approach to multilateral disarmament and the prevention of proliferation activities. | UN | وتعتقد ماليزيا أن تقيد كل الدول الأطراف بجميع أحكام معاهدات واتفاقيات نزع السلاح الدولية هو النهج الوحيد الذي تتوفر له أسباب البقاء، لتناول أعمال نزع السلاح على صعيد متعدد الأطراف ومنع أنشطة انتشاره. |
(g) Servicing the Conference on Disarmament and monitoring multilateral disarmament treaties and conventions, fellowship and training programmes. | UN | )ز( تقديم الخدمات إلى مؤتمر نزع السلاح ورصد معاهدات واتفاقيات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف، وبرامج الزمالات والتدريب. |
I should like to conclude with reassurances that Burkina Faso, a party to the various disarmament treaties and conventions, will spare no effort in continuing its support for the many initiatives in favour of peace and security, the goals that we all hold so dear. | UN | وأود أن أختتم بياني بالتأكيد مجدداً على أن بوركينا فاسو، وهي طرف في معاهدات واتفاقيات نزع السلاح المختلفة، لن تدخر وسعاً في مواصلة دعمها للمبادرات الكثيرة من أجل السلام والأمن، وهما هدفان عزيزان علينا جميعاً. |
1. Since the submission of the last report on the zone of peace and cooperation of the South Atlantic to the fifty-sixth session of the General Assembly (A/56/454), several States in the South Atlantic region have signed, acceded to or ratified multilateral disarmament treaties and conventions. | UN | 1 - منذ تقديم التقرير الأخير عن منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي إلى الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة (A/56/454)، قامت عدة دول في منطقة جنوب المحيط الأطلسي بالتوقيع على معاهدات واتفاقيات نزع السلاح المتعددة الأطراف أو الانضمام إليها أو التصديق عليها. |
The United Nations Office at Geneva forwarded an updated list of Member States in the South Atlantic region that have signed, acceded to or ratified multilateral disarmament treaties and conventions since 2003 (see annex to the present report). | UN | أحال مكتب الأمم المتحدة في جنيف قائمة مستكملة بالدول الأعضاء في منطقة جنوب المحيط الأطلسي التي وقعت أو انضمت أو صادقت على معاهدات واتفاقيات نزع السلاح المتعددة الأطراف منذ عام 2003 (انظر مرفق هذا التقرير). |